отдельных печатных материалах приводились сведения и о других руководителях Советской России. Наиболее ранняя биография Ленина появилась в марте 1918 г. в третьем номере журнала «Дунфан цзачжи» («Восток»). Это был перевод работы японского автора, носившей название «О Ленине — вожде экстремистской партии России» и ранее опубликованной в токийской газете «Нитинити симбун» («День за днем»). К публикации была приложена фотография Ленина — его первое изображение, появившееся в китайской печати. 15 сентября 1919 г. во втором номере журнала «Цзефан юй гайцзао» была помещена большая статья другого японца, Масакити Имаи, «Ленин, Троцкий и осуществление их принципов», из которой китайский читатель мог впервые почерпнуть биографические данные Троцкого[75]. Помимо кратких биографий двух руководителей Октябрьского переворота, примерно равных по объему, в работе излагались основные положения их учения — в основном в соответствии с программой РКП(б). Автор подчеркивал, что «идеалом», к которому стремятся большевики, является построение всемирной республики в результате борьбы международного рабочего класса против буржуазии и империалистов. «Поэтому, — подытоживал он, — принципы российской группы большевиков можно назвать принципами подлинно всеобщего равенства („датунчжуи“)»[76].
В августе 1920 г. в Японии на китайском языке была издана ставшая вскоре весьма популярной в Китае книга известного журналиста, издателя пекинской прогрессивной газеты «Цзин бао» («Столица») Шао Пяопина «Изучение новой России», представлявшая собой, по сути дела, первый довольно подробный (в книге насчитывается 140 страниц) очерк истории российского коммунистического движения за последние 17 лет, принадлежавший перу китайского автора. В качестве двух заключительных глав в книгу были включены биографии Ленина и Троцкого[77]. В начале июля 1921 г. в журнале «Синь циннянь» в статье Ли Дачжао «Прошлое и настоящее русской революции» были приведены биографические сведения о 14 «центральных деятелях, внесших вклад в строительство новой России». Первым среди них был назван Ленин, вторым — Троцкий, и только Ленину, Троцкому и Луначарскому Ли Дачжао посвятил сравнительно большие очерки, остальным же руководителям большевистской партии, включая Сталина, — всего по нескольку строк[78].
Интерес к большевистскому опыту у радикально настроенной молодежи подогревали и лекции известных философов и общественных деятелей Джона Дьюи (прибыл в Китай в 1919 г. и оставался там более двух лет) и особенно Бертрана Рассела (находился в этой стране в начале 1920 г.). Последний, кстати, приехал в Китай, предварительно посетив Советскую Россию, и его заметки о ней были опубликованы в одном из номеров журнала «Синь циннянь»[79]. В четырех же последующих номерах этого журнала, а также в журнале «Шугуан» («Заря») были помещены подробные рецензии на воспоминания Рассела, переведенные из англоязычных изданий. Рассел достаточно объективно и всесторонне характеризовал деятельность российских коммунистов[80]. В его лекциях и статьях было обращено внимание и на огромное значение большевистского опыта для развития мира, на необходимость поддержки Советской России социалистами всех стран, и в то же время — на несовместимость действий большевиков с принципами демократии, на развязывание ими террора, наводившего «страх на людей»[81]. В целом отношение Рассела к российскому коммунизму было критическим. Несмотря на это, а возможно, и благодаря этому, лекции и публикации известного ученого укрепляли его китайских слушателей и читателей в стремлении к углубленному изучению теории Ленина и Троцкого. Ведь Рассел подвергал большевиков осуждению за такие вещи, которые у определенных групп китайской молодежи, остро переживавшей слабость и униженность своей страны, могли вызывать лишь восхищение — как проявление непоколебимой силы. «Все они [его студенты в Китае] были большевиками, — вспоминал Рассел, — за исключением одного, являвшегося племянником императора. Это были очаровательные молодые люди, бесхитростные и смышленые в одно и то же время, жаждавшие постичь мир и вырваться из плена китайских традиций… Не было предела тем жертвам, которые они были готовы принести ради своей страны. Атмосфера была наэлектризована надеждой на великое пробуждение. После многовекового сна Китай начинал осознавать современный мир»[82]. Таким образом, по разным каналам, хотя и с определенными трудностями, до общественности в далеком Китае доходил общий смысл важнейших идей радикального русского коммунизма, в том числе наиболее существенных положений теории перманентной революции, которые воспринимались частью революционно настроенной интеллигенции как откровение. «Можно понять, — писал, например, Ли Дачжао, — что Троцкий рассматривал русскую революцию как бикфордов шнур мировой революции. Русская революция всего лишь одна из революций в мире, неисчислимые народные революции еще поднимутся друг за другом»[83].
С этой концепцией Ли Дачжао был горячо солидарен. Он первым в Китае принял позицию большевиков. «Повсюду реют красные знамена, — подчеркивал он, — повсюду возникают профсоюзы. С полным основанием можно сказать, что это революции русского образца, революции XX в… Русская революция… предвещает перемены на земле. Хотя большевизм создан русскими, однако он отражает пробуждение всего человечества XX в.»[84].
Стремление побыстрее осуществить у себя на родине то, что произошло в России, приводило к тому, что китайские сторонники коммунизма воспринимали большевистский эксперимент, направленный на пресечение естественно-исторической эволюции России к капитализму, практически без всякого критического осмысления. Даже те их них, кто более или менее серьезно читали основателей классического марксизма и в силу этого не могли не ощущать определенного расхождения между теорией и практикой большевиков, с одной стороны, и материалистической концепцией Маркса — с другой, действительный «марксизм» все же склонны были видеть в деятельности российских коммунистов, приходя к выводу о «недостатках» в марксовом историческом материализме. Трудно не согласиться с Шевелевым, который, например, после знакомства с творчеством Ли Дачжао констатировал: «Если к большевизму Ли Дачжао всегда относился с восхищением, ибо с самого начала видел в нем „революционный социализм“, то о марксизме… он отзывался подчас с известной долей сомнения»[85].
Еще дальше шел другой китайский революционер Ши Цуньтун, призывавший брать из учения Маркса только то, что созвучно идее социалистической революции в отсталых странах. В статье «Коммунизм Маркса», опубликованной в августе 1921 г. в журнале «Синь циннянь», он писал: «Я полагаю, что в целом марксистская теория основана на материале промышленно развитых стран, поэтому кое-что из его [Маркса] слов не может найти применения в странах, где промышленность находится в младенческом состоянии… Если в Китае осуществлять марксизм, то, может быть, внешне надо будет прийти в конфликт со словами Маркса, но это совершенно неважно, так как сущность марксизма — отнюдь не мертвый шаблон… Коммунизм Маркса, несомненно, может быть осуществлен в Китае»[86].
Соответственно из самого марксизма деятели зарождавшегося китайского коммунистического движения легче всего уясняли резко революционные идеи классовой борьбы рабочих против капиталистов, антикапиталистической социальной революции и диктатуры пролетариата[87]. Среди же известных им работ Маркса и Энгельса («Капитал», «Нищета философии», «К