1673
То, что заповедь о левирате не применялась к женатому брату, подсказывает и толкование в арамейском таргуме Руфи 4:6: «Я женат, а потому не могу взять себе еще жену, чтобы в моем доме не было ссор, и я не погубил мое наследие»; см. D.R.G.Beattie, trans., The Targum of Ruth: Translated, With Introduction, Apparatus, and Notes (Aramaic Bible 19; Collegeville, Minn.: Liturgical Press, 1994), 30. Однако вполне можно утверждать, что таргум имеет в виду не отсутствие права взять в жены эту женщину, а лишь отсутствие соответствующего желания (такая возможность рассматривается и во Втор 25).
К более широкому пониманию левирата можно прийти и другим путем. Не исключено, что Уэстбрук прав: вопреки расхожему мнению, ситуация во Втор 25:1–4, в которой заключался левиратный брак, не единственная. Westbrook, Property and the Family, 70–71, полагает, что попытки высветить противоречия между тремя библейскими упоминаниями о левирате (и тем самым доказать историческое развитие левиратного обычая) основаны на ложной предпосылке: что Втор 25 «полностью описывает закон левирата» (с. 71). На основании ВЗ и ближневосточных законодательств он показывает, что эта заповедь могла входить в собрание индивидуальных случаев и относиться лишь к одному из аспектов левирата. Задача толкователя состоит в том, чтобы по описанным частным случаям и упоминаниям о левирате в повествовательных текстах воссоздать общую картину. Но почему Второзаконие обсуждает лишь этот частный случай? Уэстбрук дает такой ответ: институт левиратного брака был семейным вопросом, а не общественным долгом и в поле общественного внимания (а значит, и во Второзаконие) попал лишь потому, что здесь уже нет отца, который проявил бы в данном вопросе свою патриархальную власть. А поскольку речь идет о семейном вопросе, закон не устанавливает санкций, а предписывает в случае отказа лишь публичное унижение (сс. 71, 82). Подробнее о типичной неполноте древних ближневосточных и библейских законодательных кодексов см. Raymond Westbrook, “Biblical and Cuneiform Law Codes,” RB 92 (1985): 247–264.
Например, Davies, “Inheritance Rights,” 267.
О менструальной нечистоте: Лев 12:2, 5; 15:19, 20, 24, 25 (трижды), 26 (дважды), 33; 18:19. О «воде для очищения» за прикосновение к трупу: Числ 19:9, 13, 20, 21 (дважды); 31:23. См. BDB 622, где niddâ трактуется как «церемониальная нечистота». Jacob Milgrom, Leviticus 17–22 (AB 3A; New York: Doubleday, 2000), 1758, попытался доказать, что Кодекс Святости, в отличие от Священнического источника, использует слово niddâ лишь в образном смысле («мерзость»). Однако, постулируя такую смысловую разницу внутри канонической Книги Левит, Мильгром упустил из виду значение данного термина для примирения Лев 18:16 (и Лев 20:21) с Втор 25:5–10.
Milgrom, Leviticus 17–22, 154, не исключает, что Лев 18:16 и 20:21 дает общее правило, а Втор 25:5–10 – исключение. Однако он упускает из виду, до какой степени в пользу данного вывода свидетельствует термин niddâ. Жаль, что он не последовал примеру раввинов, на которых сам же ссылается. Ведь они понимают, что слово niddâ дает ключ к согласованию Втор 25:5–10 с Лев 18:16 (и 20:21). См. Сифра, парашат Кедошим, перек 12:7; ибн Эзра.
Получается, что мужчина мог жениться на вдове покойного брата, если брат умер бездетным. Однако это не означает, что бездетный брак не считался полностью осуществленным (как, видимо, думали поздние раввины, разрешавшие разводиться с женой, если она не рожала детей). См. главу 9.
Calum Carmichael, “A Ceremonial Crux: Removing a Man’s Sandal as a Female Gesture of Contempt,” JBL 96 (1977): 321–336. По мнению Кармайкла, башмак символизирует женские гениталии, а снятие его (как в арабских церемониях развода) с ноги (символа мужского полового органа) – обнажение мужских гениталий и отказ от зачатья (как у Онана); плевок женщины воспроизводит трату семени (Онаном), а обряд в целом «предоставляет женщине очень большую сексуальную свободу».
Anthony Phillips, “The Book of Ruth,” 12–13, убедительно показывает, что «попытка объяснить ритуал посрамления во Втор 25:5–10 как образное воспроизведения ситуации с Онаном, неубедительна».
Craigie, Deuteronomy, 215.
Анализ этого хиазма см. в: Eslinger, “More Drafting Techniques,” 221–225.
Davies, “Inheritance Rights,” 262.
Robert Gordis, “Love, Marriage, and Business in the Book of Ruth: A Chapter in Hebrew Customary Law,” in A Light unto My Path: Old Testament Studies in Honor of Jacob M.Myers (ed. Howard N.Bream, Ralph D.Heim&Carey Moore; Philadelphia: Temple University Press, 1974), 248.
Carolyn Pressler, The View of Women Found in the Deuteronomic Family Laws (BZAW 216; Berlin: de Gruyter, 1993), 73–74. Обряд с башмаком также напоминает о связи между законом о левирате и Числ 27:8–11, где наследство человека, не оставившего сыновей-наследников, переходит к дочерям, затем к его братьям и затем к следующим близким родственникам. Числ 27:8–11 не упоминает о левирате. Однако «заповедь в Книге Чисел действует в ситуации, созданной при отказе от левиратного брака (предусмотренном Второзаконием), или если левиратный брак не привел к рождению необходимого сына» [J.G.McConville, Deuteronomy (AOTC 5; Downers Grove, Ill.: InterVarsity, 2002), 369].
Steven A.Kaufman, “The Structure of the Deuteronomic Law,” Maarav 1–2 (1978–1979): 108–109.
С десятой заповедью соотносится раздел Втор 25:5–16. См. анализ в: Kaufman, ibid., 142–144.
Ibid., 143.
Ibid.
Michael D.Matlock, “Disobeying or Obeying the First Part of the Tenth Commandment: Alternative Meanings from Deuteronomy 25:5–10,” PEGLMBS 21 (2001): 99.
Ibid. Подробнее см. сс. 91–103. См. также Dvora E.Weisberg, “The Widow of Our Discontent: Levirate Marriage in the Bible and Ancient Israel,” JSOT 28 (2004): 403–429, где исследуется дискомфорт мужчин, которым предложили исполнить долг «левира». Вайсберг подытоживает причину этого дискомфорта: «Забота о себе самом оказывается важнее братской верности» (с. 429).
Заголовок «нескромная и агрессивная женщина» адаптирован из названия статьи: Lyle M.Enslinger, “The Case of an Immodest Lady Wrestler in Deuteronomy XXV 11–12,” VT 31 (1981): 269–281.
Общий принцип lex talionis содержится также во Втор 19:21; ср. Исх 21:24 и Лев 24:19–20. Убедительно доказано, что наказание в этой заповеди «осуществляется по принципу lex talionis… По понятным причинам с учетом половых различий между участниками инцидента, lex talionis не может быть применен буквально. Возможно, данный казуистический закон задуман в качестве примера того, как понимать lex talionis, если его нельзя применить буквально» (Craigie, Deuteronomy, 316). Относительно широкого использования увечья в древнем ближневосточном праве за пределами Израиля см., например, кодекс Хаммурапи §§ 195–200 (COS 2.131:348; ANET 175).
A§ 8 (COS 2.132:354). В своем переводе этого закона (ANET 181) Теофил Мик заканчивает фразу словом «…глаза». [Цит. с небольшими изменениями по пер. в: Хрестоматия по истории Древнего Востока: учебное пособие. Часть I. (М.: Высшая школа, 1980). – Прим. пер.]
См., например, Anthony Phillips, Ancient Israel’s Criminal Law: A New Approach to the Decalogue (Oxford: Basil Blackwell, 1970), 95: «Надо полагать, поступок привел к непоправимому урону для здоровья. Едва женщину стали бы наказывать увечьем исключительно за нескромность».
Sapp, Sexuality, the Bible, and Science, 30. К этому списку запретов можно добавить устную заповедь Моисея мужам Израилевым перед богоявлением на Синае: «Будьте готовы к третьему дню; не прикасайтесь к женам» (Исх 19:15).
Eslinger, “More Drafting Techniques,” 222–225.
Ibid., 225.
О наказании бесчестьем в этих и других законах древнего Израиля см.: P.Eddy Wilson, “Deuteronomy xxv 11–12 – One for the Books,” VT 47 (1997): 220–235. К сожалению, Уилсон недооценивает ретрибутивный характер этого закона и тему вины (а не только бесчестья). Сомнительно и его утверждение, что перед нами закон со столь преувеличенным наказанием, что он задуман лишь как сдерживающая мера и не предназначался для буквального исполнения. Ср. John H.Elliott, “Deuteronomy – Shameful Encroachment on Shameful Parts: Deuteronomy 25:11–12 and Biblical Euphemism,” in Ancient Israel: The Old Testament in Its Social Context (ed. Philip F. Esler; Minneapolis: Fortress, 2006), 161–176.
Enslinger, “The Case of an Immodest Lady Wrestler.”
См. главы 5 и 14 данной книги. Аналогичным образом, поскольку гипотеза Кармайкла об «очень большой сексуальной свободе» женщины в обряде с башмаком сомнительна, я не согласен с его выводом, что закон во Втор 25:11–12 «отражает желание законодателя показать, что такая свобода, как в случае с левиратом, абсолютно недопустима в других обстоятельствах» (ср. Carmichael, “A Ceremonial Crux,” 332).