681
Хейзинга Й. Homo ludens. М., 1992. С. 13.
Михайлов А.В. Йохан Хейзинга в историографии культуры // Хейзинга Й. Осень Средневековья. М., 1988. С. 450.
Цит. по: Ehrard J. L'idée de la nature en France à l'aube des Lumières. P., 1970. P. 96.
Шиллер Ф. Письма об эстетическом воспитании человека [17931794] // Собр. соч. Т. 6. Письмо 15.
Дидро Д. Эстетика и литературная критика. М., 1980. С. 548.
Цит. по: Mauzi R. L'idée du bonheur dans la pensée françаise au XVIII siècle. P., 1960. P. 112.
Stanisław August Poniatowski. Pamiętniki. Wyd. W. Konopczyński. W., 1915. T. 1, cz. 1. S. 142. См. также (c. 000).
Цит. по: Михайлов Б.Б. Площадь и сцена в Москве XVIII в. (пространство театральное и пространство историческое) // Театральное пространство. С. 255.
Kniaźnin F. Balon. Pieśń siódma // Kniaźnin F. Dzieła. W., 1928. S. 59; [II.3, с. 000].
Ruyer R. L'utopie et les utopies. P., 1950. P. 8.
Цит. по: Bartier J. Laicité et franc-maçonnerie. Bruxelle, 1981. P. 319. Казанова не имел дворянства, но подписывался Jacques Casanova de Seingalt.
Ch.J. de Ligne. Mélanges. Vol. XXIX, p. 38–78.
Polska stanisławowska. T. II. S. 545.
Цит. по: Siemieński L. Dzieła. W., 1881. T. I. S. 143.
Jezierski F.S. Wybór pism. W., 1952. S. 229.
Lettres et pensées du Maréchal Prince de Ligne publiées par Madame de Staël Holstein. P., 1809. P. 92.
Принц де Линь 1809. Т. 2, ч. 3. С. 76.
Там же. Т. 1, ч. I. С. VII.
Встреча произошла в Париже в трудный для Руссо период, и де Линь пригласил его в Белёй «жить в том храме, который я построил для Вас в моем владении, – писал он, – где нет ни парламента, ни духовенства [с их стороны философ в то время подвергался преследованиям], но где найдете прекрасные сады, поля и рощи» (Принц де Линь 1809. Т. 2, ч. 4. С. 73–74).
Lettres et pensées du Maréchal Prince de Ligne. P. 92.
Линь, принц де. О путешествиях // Избранные философические, политические и военные творения принца де Линя, изданные одним из его приятелей, служащие продолжением к Творениям его, изданным Госпожею Стаэль-Голстейн и Г. Пропиаком / Пер. с фр. Немир[овского]. М., 1810. Т. 6. С. 50; L'art de voyager // Ligne Ch. J. de. Mélanges. Vol. XXXI. В первом из них де Линь вывел себя в качестве двадцатисемилетнего человека, «несколько известного» в Европе благодаря участию в войне. К тому времени он небезуспешно участвовал в Семилетней войне и к ее окончанию достиг указанного возраста, что позволяет датировать сочинение 1763 годом.
Watelet C.A. Essai sur les jardins. P., 1774. Здесь автор развивал идею живописного сада (pittoresque), представляя его разные типы. В заключение под названием «Французский сад, письмо к другу» Ватле дал описание своего сада, которое и предлагал читать де Линь (французский в данном случае не означало регулярный).
Принц де Линь 1809. Т. 2, ч. 3. С. 57.
[Prince de Ligne]. Coup d' oeil sur Beloeil et sur une grande partie des jardins de l'Europe à Beloeil, de l’imprimerie du P. Charles de… [прочерк] 1781. На экземпляре Британской библиотеки (шифр 7055.d.3) старая надпись (возможно автора): «Ouvrage compose par le Prince de Ligne et imprimé chez lui on n'en a tiré que 50 Exemp: qui ont ete destribué en present Par Lauteure» (орфография оригинала). Рус. пер.: Взор на сады / Принц де Линь 1809. Т. 4, ч. 8. С. 94–133. Текст значительно сокращен. Авторы перевода устанавливаются по одновременному изданию: Линь, принц де. Письма и мысли маршала принца де Линь, изданные в свет баронессою Стаэль Гольстейн / Пер. с фр. М. И[льин]ским и А. И[вано]вым. В 2-х ч. М.: В Университетской типографии, 1809. Перевод неровного качества, частично архаичен по отношению к оригиналу (цит. далее с указанием страницы в тексте). Фрагменты сочинения, цитируемые с указанием номера тома (VIII или IX) и страницы, переведены автором заново с издания: Ligne Ch. J. de. Mélanges.
Ligne, prince de. Mon refuge ou satyre sur les abus des jardins modernes. L., 1801; Idem. Adieux à Beloeil. Beloeil, 1807.
См. описание в: Свирида 1999. С. 65.
См.: Wiebenson D. The Picturesque Garden in France. Princeton, 1979; Hunt J.D. The Picturesque garden in Europe. L., 2004.
Принц де Линь 1809. Т. 4, ч. 8. С. 4.
Потемкин имел несколько дач на Петергофской дороге, которые часто менял. Де Линь писал о Светлейшем князе, что тот «купит имение, устроит в нем колоннаду, разобьет английский сад, и продаст.». См.: Горбатенко С.Б. Английские сады на петергофской дороге // Философский Век. Альманах. СПб., 2000. Вып. 20. С. 186. Де Линь оставил блестяще написанный литературный портрет Потемкина.
Браун его переделывал в 1772–1773 гг., что позволяет уточнить время поездки принца в Англию.
Линь, принц де. Письма., и творения. Т. 2, ч. 4. С. 1. Вёрлиц действительно мог напомнить ему о Царском Селе, их «связи и переклички» несомненны, как и с Английским дворцом и парком в Петергофе. См.: Глезер Е.Н. Архитектурный ансамбль Английского парка. Л., 1979; Швидковский Д. О. «Gartenreich» в Ангальт-Дессау и в Петербургской губернии // Пинакотека. 1999. № 3/4 (№ 10/11). Де Линь предложил пять маршрутов по достопримечательностям Вёрлица. Согласно предположению Р. Мортье, они заимствованы из какого-то путеводителя по парку.
Girardin R.L. De la composition des paysages, Ou des moyens d'embellir la nature… autour de l’Habitation, en joignant l'agréable à l'utile. Genève, 1777 (рус. пер. Б.М. Соколова см.: Искусствознание. 2007. № 1/2); Idem. Promenade ou itinéraire des jardins d'Ermenonville, auquel on a joint vingt-cinq de leurs principales vues, dessinées et gravées par J. Merigot fils. P., 1788. Пер. и вступ. ст. Б.М. Соколова см.: Искусствознание. 2007. № 1/2.
См.: Dickinson AS. Russia's First «Orient»: Characterizing the Crimea in 1767. P. 16–17. http://musr.jhu.edu/demo/critika/voo3/3.idickinson.pdf
Mémoire sur les Juifs (1797). См.: Delsemme P. Prince de Ligne franc-maçon // Bon-a-tire. Revue litteraire en ligne. 2004. № 10.
Принц де Линь 1809. Т. 3. С. 6–7.
Walpole H. On modern gardening // Anecdotes of painting in England. 3rd ed. L., 1782. Vol. 4. Цитирую по доступному мне изд.: Walpole H. Über die englische Gartenkunst von August Wilhelm Schlegel übersetzt. Heidelberg, 1994. S. 39.
Формулировку принца – «Je ne décide point entre Kent et Le Nôtre» – повторил Делиль (ее французский текст приведен в: Hunt J.D. The Picturesque garden in Europe. P. 98). Делиль во вступлении к поэме отмечал: «Многие весьма именитые авторы писали о садах. Автор этой поэмы заимствовал у них некоторые рекомендации и некоторые описания, а во многих местах ему посчастливилось даже совпасть с ними, ибо его поэма была начата до того, как их произведения увидели свет». Стихотворным обращением к Делилю принц открыл свое сочинение: «Дождемся света мы и истинного вкуса. / О, Новый Бог садов!»
Татарские мотивы были прямым результатом крымской поездки. Де Линь назвал фрагмент своего сада «татарской деревней», поскольку там «хижины пастухов и бараны в духе дикой природы. молочня сделана в виде мечети. два минарета служат голубятнями» (VIII.22). В Белёй было устроено также татарское кладбище, где он поместил надгробья, увенчанные тюрбанами (VIII.24).
Mortier R. En relisent le Prince de Ligne // Acts du XIe Congrès international de Bibliophilie. Bruxelles, 1979; De NolaJ.-P. Goût française et mode anglaise dans le Coup d'oeil sur Beloeil du Prince de Ligne // Revue de la littérature comparée. 1983, № 2. P. 184.
Ch. de Ligne, prince de. Mon refuge. P. 24.
В 1793 г. принц писал Екатерине из Белёй: «Я украдкою снял вид с Царского Села, с колонны кагульской, вместо которой поставил обелиск из белого мрамора вышиною в пять футов» (Принц де Линь 1809. Т. 2, ч. 3. С. 74). Обелиск, установленный в 1788 г. в честь военных успехов Шарля в сражениях с турками, после его гибели в Шампани получил иной смысл.
Le Rouge G.-L. Jardins anglo-chinois ou details de nouveaux jardins à la mode. P., 1776–1788, cah. VII (15–18), VIII (16–21).
Шартье Р. Письменная культура и общество. М., 2006.
См.: Polska stanisławowska. T 1–2; Беспятых Ю.Н. Петербург Петра I в иностранных описаниях. СПб., 1991; Он же. Петербург Анны Иоанновны в иностранных описаниях. Введение. Тексты. Комментарии. СПб., 1997; Вульф Л. Изобретая Восточную Европу: карта цивилизации в сознании эпохи Просвещения. М., 2003.
Вульф Л. Указ. соч.; Свирида 1999; Она же. Русско-польские художественные отношения в европейском культурном контексте XVIII – начала XIX вв. // Пинакотека. 2005. № 1/2 (20/21).