Пьесы - Рэй Куни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пьесы - Рэй Куни, Рэй Куни . Жанр: Драматургия / Юмористическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Пьесы - Рэй Куни
Название: Пьесы
Автор: Рэй Куни
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 7
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Пьесы читать книгу онлайн

Пьесы - читать бесплатно онлайн , автор Рэй Куни

 В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет  в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы  и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет.
Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.

Перейти на страницу:
машину! И избави Бог, если тот тип доедет до лавки раньше тебя!

ДИК: Расслабься, Том. Все не так хреново, как тебе кажется. В эту лавку каждый день свозят десятки мешков всякого тряпья. До нашего мешка у них дойдут руки может быть через несколько недель. А к тому времени уже никто не вспомнит, откуда он взялся.

TOM: Напряги мозги, если они у тебя есть. Сортировщицу удар хватит, когда она вместо тряпья обнаружит в мешке чьи-то яйца с хреном. (Выталкивает Гарри за дверь и кричит ему вслед) Как только заберешь мешок, немедленно звони! (К Дику) Дай телефон!

Дик дает ему телефон. Сверху доносится звук дудки.

TOM: А это что за фигня...?!

ДИК: Старик-то у нас музыкант. (Изображает пантомиму.) Внучка лепит, что в молодости он был звездой сельского джаза. Его даже в кино снимали и на телевидение приглашали.

TOM: (в изумлении) Подумать только!

ДИК: Если я правильно понял из ее пантомимы, он был в Косово машинистом метрополитена...

Aндраш спускается по лестнице с дудкой и бутылкой коньяка. Катерина следует за ним.

KATEРИНА: Хьыш! Болл ме! Хьыш! (Дедуля! Прекрати! Дедуля!)

Aндраш лихо берет последний аккорд, раскланивается и весело падает с лестницы. Катерина спешит ему на помощь..

Хьыш!

AНДРАШ: Гезуар! (Ваше здоровье!)

Опорожняет бутылку и начинает петь что-то без слов: Ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла-ла. Оо! Й-йу!

Добирается до дивана, падает на него. Во время следующего диалога вынимает из-за уха сигарету и закуривает.

TOM: (Дику) Да он пьян в стельку!

ДИК: Естественно. Я дал ему курева и бухла.

TOM: Ты что, спятил?

Toм достает из кармана клочок бумаги, отдает Дику и начинает набирать номер.

ДИК: Я не успел тебе сказать, что это (пантомима) номер ее матери. (Указывает на Андраша) Его дочери.

TOM: Мне все равно.

ДИК: (Kaтeрине, пантомимически) Mы звоним мамe. отдает Дику и начинает набирать номер.

KATEРИНА:(Aндрашу, волнуясь) Ай по телефонен мамин! (Он звонит маме.)

AНДРАШ: (Дику) Вайза имэ э мрекуюллешме! Ти не телефон. (Моя милая дочь. Звони ей!)

ДИК: Спокойно, все тебе будет.

TOM: Соединение есть.

ДИК: Скоро будете вместе.

AНДРАШ: Вместе, вместе, ла-ла-ла. (Поет и хлопает себя по коленям.)

ДИК: Народ оттягивается в полный рост.

TOM: Радости полные штаны! (Говорит по телефону.) Алло! С кем я говорю. (Протягивает трубку Катерине.) Говори ты. Я ничего не понимаю.

KATEРИНА: (робко) Ало! (радостно) Мами! Мами! Ети мами! (Мама! Мама! Это ты, мама!)

ДИК:(Тому) Мами по ихнему значит мама.

KATEРИНА:(в трубку) По, еми не Лондер.(Да, мы в Лондоне.)

ДИК:(Toму) Это значит, мы в Лондоне.

KATEРИНA (счастливо смотрит на Андраша) По. По. Хьыши эште. (Да, да. Дедушка здесь.)

ДИК: (Toму) Это значит – дедушка здесь.

Aндраш хватает мобильный телефон и начинает осыпать его поцелуями. Катерина, смеясь, отбирает телефон.

KATEРИНA Oх, мами, мами! Те дуал! Ме ка марре малли! Нук мунд та бесой кье до те те шох, е до йерри ме ты! (Oх, мама, мама! Я люблю тебя! Мне так тебя не хватало! Не смею поверить, что скоро увижу тебя!)

ДИК: (Тому) А это уже слишком сложно для меня.

Kaтерина плачет от счастья и отдает трубку Андрашу.

AНДРАШ: (заплетающимся языком) Бия имэ э дашур. Ям шумэ и лумтур. (Дорогая девочка! Я так счастлив.) (смеется) Иша дуок пирэ бранди. (Я тут слегка выпил.) Ям пак и пирэ! (Я пьян!) (Размахивает бутылкой.)

ДИК: (Toму) Он хочет сказать, что...

TOM: ...нализался – ясно и без перевода!

AНДРАШ: Кам желле эдьхье боринэ ме ветэ... По! (Я и дудку взял с собой, да!)

Играет что-то, затем смеется и вдруг плачет.

Mэ дукет э пабеуйешме те такоя персери пас хьытне кэтирэ витеве. Бия имэ э мре куллюэшме. (Не могу поверить, что через столько лет снова увижу тебя, моя доченька.) (плачет) Э мрекулюэшмья имэ.. (Моя дорогая..)

TOM: Ну, теперь его не остановишь.

ДИК: Это ведь очень трогательный момент их жизни!

Дик ищет платок, не находит, вопросительно смотрит на Тома. Тот дает ему носовой платок, который Дик передает Андрашу. Андраш шумно сморкается и возвращает платок Дику, который отдает его Тому.

AНДРАШ: (в телефон) Нэ кеми притур кагх хьяте пер кете момент те чмуар кагх гхьяте... кагх гхьяте... (Mы так долго ждали этого чудесного момента. Так долго... так долго.)

Возвращает мобильник расстроганному Дику и садится рядом с Катериной, которая успокаивает его.

ДИК: (в телефон) Алло, мама!.. Это Дик с тобою говорит. Дик. У меня два брата Томас и Гарри. Что? Фантомас и Харя? Ты угадала. Машина у вас есть? Машина. Ту-ту-ту! Приезжайте. Записывайте номер: 07768 625521... да, 521...

TOM: Адрес назови, болван!

ДИК: (Toму) Да, да! (в трубку) Прошу прощения, Фантомас разбушевался. Мы живем в Челси. Рому Абрамовича знаете? Так его дом напротив нашего!

TOM: Дай мне! (выхватывает трубку) Приезжайте немедленно! Адрес: Ларкхолл лейн 25. Коллекто пронто!

Toм заканчивает разговор и кидает телефон Дику.

Держи!

KATEРИНА: (нараспев) Oх, фалеминдерит! Фалеминдерит! (О, большое спасибо, большое спасибо!)

Страстно целует Тома. Дик стучит ее по плечу.

ДИК: (Kaтерине, жестикулируя) Mежду прочим, вас сюда привез я! Подставляет щеку, чтобы Катерина поцеловала..

KATEРИНA: Фалеминдерит! Фалеминдерит! (Страстно целует Дика.)

AНДРАШ: Фалеминдерит! Фалеминдерит!

TOM: Отвали! (обоим) Скройтесь с глаз моих!

Пытается выпроводить Катерину, но она держит Дика за руку.

KATEРИНA: (Дику) Mу грийю урикх! Tи доте жее пёрт ан грене! (Я голодна. Ты обещал дать нам поесть.)

ДИК: Извини! Склероз.

TOM: Что еще?

ДИК: (мимически) Они со стариком два дня ничего не ели, я обещал сделать им сендвичи..

TOM: Забудь!

ДИК: (Kaтерине) Делайте сами. Кухня вон там!

KATEРИНA: Aх, кужина, кужина! (Kухня, кухня!) Убегает на кухню.

AНДРАШ: Kужина, кужина!

Танцует казачок, подыгрывая себе на дудочке.

TOM: Хватит! (Дику) Запри его!

AНДРАШ: (повторяет) „Запри его!“

Опускается на одно колено и начинает петь популярную песню.

TOM: Заткнись! (Дику) Уведи старого осла к себе.

ДИК: Эй, старина! Прекрати свои бредни.

AНДРАШ: Бренди! Бренди!

ДИК: Нет, старина, с тебя хватит!

Taщит Андраша наверх. Том собирается посмотреть, что творится в кухне, но тут опять звонит телефон.

TOM: Алло! Гарри? Ну наконец-то! ... (взрывается) Ты рассказал тому парню, что в мешке?

За его спиной в двери появляется голова Даунза. Он

Перейти на страницу:
Комментариев (0)