Пьесы - Рэй Куни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пьесы - Рэй Куни, Рэй Куни . Жанр: Драматургия / Юмористическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Пьесы - Рэй Куни
Название: Пьесы
Автор: Рэй Куни
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 9
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Пьесы читать книгу онлайн

Пьесы - читать бесплатно онлайн , автор Рэй Куни

 В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет  в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы  и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет.
Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.

1 ... 84 85 86 87 88 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">ДЖЕЙН. Его.

СЛЕЙ. А также недоеденный бутерброд.

ДЖЕЙН. Недоеденный..?

СЛЕЙ. По-моему, это сыр и кетчуп.

ДЖЕЙН. Да, возможно…

СЛЕЙ. Придётся провести официальное опознание.

ДЖЕЙН. Нет-нет, не надо. Я уверена – это сыр и кетчуп.

СЛЕЙ. Опознание тела.

ДЖЕЙН. А-а…

СЛЕЙ. Хотя сомнений почти нет – это мистер Перкинс.

ДЖЕЙН. Да, я понимаю…

СЛЕЙ. Я отвезу вас в морг на моей машине. Тут недалеко. Мне здесь подождать, пока вы оденетесь?

ДЖЕЙН. Нет… Лучше подождите в машине.

СЛЕЙ. Разумеется, я понимаю… У вас в доме ещё кто-то есть?

ДЖЕЙН. Что?

СЛЕЙ. Ну, кто мог бы присмотреть за вами.

ДЖЕЙН. Да, у меня сейчас гостит сестра с мужем.

СЛЕЙ. Значит, о вас есть, кому позаботиться.

ДЖЕЙН. Есть, есть…

СЛЕЙ. Тогда жду в машине.

Он направляется к выходу и тут входит Генри.

ГЕНРИ. Не хватает ста пятидесяти фунтов. (Увидев гостя) Добрый вечер…

ДЖЕЙН. Джентльмен – из полиции.

ГЕНРИ. Из полиции? Центральный округ?

СЛЕЙ. Южный, сэр.

ГЕНРИ. Южный?

СЛЕЙ. Инспектор Слейтон.

ДЖЕЙН. Инспектор принёс ужасное известие. Не, знаю, как я смогу это пережить.

ГЕНРИ. А в чём проблема? Моя фамилия Перкинс.

Джейн роняет рюмку.

СЛЕЙ. Перкинс? Значит, вы – родственник?

ГЕНРИ. Родственник? Чей?

СЛЕЙ. Мистера Генри Перкинса.

ДЖЕЙН. Ну, конечно. Он брат Генри.

ГЕНРИ (тупо). Брат Генри?..

ДЖЕЙН. Да. Брат моего несчастного Генри!

СЛЕЙ. Боюсь, мистер Перкинс, придётся нанести вам тяжёлый удар. (Джейн) Мне ему сказать, или вы сами?

ДЖЕЙН. Кто бы из нас ни сказал, он будет потрясён.

СЛЕЙ. Есть все основания полагать, сэр, что мистер Генри Перкинс мёртв.

Генри пытается осознать услышанное.

ГЕНРИ. Да… Это вы меня и впрямь потрясли.

ДЖЕЙН. Его убили.

ГЕНРИ. Вы уверены?

СЛЕЙ. Это вытекает из обстоятельств дела, сэр.

ДЖЕЙН. Жуткая история.

СЛЕЙ. Его тело нашли в Темзе с двумя пулевыми отверстиями в затылке.

ДЖЕЙН. Руки-ноги у него были связаны, а к ногам ещё привязан груз.

ГЕНРИ. Действительно, история жуткая.

ДЖЕЙН. И ещё при нём был его «дипломат»

ГЕНРИ. Его…что?

СЛЕЙ. Это «дипломат» вашего брата? (показывает свой «дипломат»)

ГЕНРИ. Боже мой?

СЛЕЙ. Теперь необходимо, чтобы миссис Перкинс, как ближайшая родственница покойного, поехала со мной в морг и официально опознала тело.

ГЕНРИ. Так вы говорите, его в Темзу бросили?

СЛЕЙ. Да.

ГЕНРИ. Всё ясно.

ДЖЕЙН. Генри!

ГЕНРИ. Не надо, милая. Не надо звать Генри. Он уже на небесах. Теперь твоей опорой буду я. Ведь я его брат, Фредди. Вы извините мою жену… (осекается, сообразив, что проговорился ) Мою жену…… Женевьеву надо бы разбудить. Что б она поддержала бедную Джейн. Она отдохнуть прилегла перед отъездом. Мы улетаем домой. В Австралию.

СЛЕЙ. Далековато.

ГЕНРИ. Да. В отпуск приезжали. Обстановку сменить. Там-то мы круглый год на ферме, среди овец. А тут у вас в Лондоне хорошо. За целый месяц ни одной овцы не встретили. (Джейн) Бедняга, Генри. Для Женевьевы это будет страшный удар.

ДЖЕЙН. Конечно, Фредди. А нам ещё придётся сообщить Аделаиде и Перси.

ГЕНРИ. Да-да, им тоже. Всей нашей семье придётся испить эту горькую чашу.

ДЭВЕН (входя). Ну, я не понял, мне ждать, или… (Увидев незнакомца) Извините… (Оценив ситуацию ретируется)

ГЕНРИ. Это мой второй брат…

СЛЕЙ. Ещё один?!

ГЕНРИ. Да, старший. Арчи.

ДЖЕЙН. Генри!

ГЕНРИ. Милая, я Фредди. Генри больше нет.

ДЖЕЙН. Господи, что мы будем делать?

ГЕНРИ. Молиться. Молиться за упокой души Генри. Инспектор, подождите, пока она не придёт в себя.

СЛЕЙ. Я понимаю. Жду. (Слейтон, взяв свой «дипломат» выходит).

ДЖЕЙН. Это катастрофа.

ГЕНРИ. Всё наоборот. Это удача.

ДЖЕЙН. Какая удача!

ГЕНРИ. Двойная. Если Генри Перкинс застрелен, связан и утоплен в Лондоне, значит, никому и в

голову не придёт, что он наслаждается жизнью в Барселоне.

ДЖЕЙН. А в чём вторая?

ГЕНРИ. А в том, что поскольку на самом деле застрелен, связан и утоплен мистер Ловчила, то он уже не сможет нас преследовать.

ДЖЕЙН. Зато сможет тот, кто его застрелил, связал и утопил.

ГЕНРИ. Ты вечно видишь во всём только плохую сторону. Ладно, сейчас главное спровадить отсюда этого вымогателя, «братишку» Арчи. Ста пятидесяти фунтов ему, видите ли не хватает! А где «дипломат» с деньгами? А, вот…

Звонит телефон. Генри снимает трубку.

Алло. Что-что? Извините, я не понимаю. Не могли бы вы говорить по-английски? Что, что? ( вешает трубку ) Чушь какую-то бормочет. «Сима Дансик», «Сима Дансик».

ДЖЕЙН. Это же он говорит – чемоданчик.

ГЕНРИ. Что?!

ДЖЕЙН. Чемоданчик. «Дипломат».

Генри потрясён.

ДЖЕЙН. Должно быть, это мистер Мочила.

ГЕНРИ. Кто?

ДЖЕЙН. Ну, который прикончил мистера Ловчилу.

ГЕНРИ. Чёрт! А как он узнал наш номер телефона?

ДЖЕЙН. Да в твоём дурацком «дипломате» нашёл!

ГЕНРИ. Мой же «дипломат» у инспектора Слейтона!

ДЖЕЙН. Ну а до этого? От мистера Ловчилы твой «дипломат» попадает к мистеру Мочиле. Мистер Мочила его открывает, надеясь найти миллион семьсот пятьдесят тысяч, а видит недоеденный бутерброд и твою телефонную книжку! (наливает себе коньячку).

ГЕНРИ. Ты права. Похоже, так оно и было…

Из входной двери появляется Виктор.

ВИКТОР. Порядок. Проблема с бампером решена! Можете ехать.

ГЕНРИ. Отлично. (Джейн) Всё! Едем! (берёт свой «дипломат»).

ДЖЕЙН. Едем! Куда?!

ГЕНРИ. О господи! В аэропорт!

ДЖЕЙН. Не можешь ты сейчас никуда ехать.

ГЕНРИ. Как раз сейчас самое время.

ДЖЕЙН. А этот взяточник? (указывает на дверь, куда ушёл Дэвенпорт). И я не могу. Меня второй полицейский ждёт, чтобы ехать в морг.

ВИКТОР. В какой ещё морг? Какой второй…?

ГЕНРИ. Помолчи! (Джейн) Тем более, мы должны улететь в Барселону. Так. Ты одеваться, а ты отдай этому типу полтораста фунтов.

(Суёт Виктору деньги).

ВИКТОР. Ты же, вроде, должен дать ему двадцать тысяч.

ГЕНРИ. Уже. Но там ста пятидесяти не хватает. Отдай и дело с концом.

ДЖЕЙН. А кто же тогда труп опознает?

ВИКТОР. Какой труп?

ДЖЕЙН. Труп мистера Ловчилы со связанными руками и ногами был найден в Темзе возле Южного моста. К ногам покойного был привязан груз. В затылочной части черепа обнаружены два пулевых отверстия.

ГЕНРИ. У тебя что, очередной выпуск новостей? Виктор, отдай ему деньги, потом бери Бетти и как можно скорей, поезжайте домой. И запомни, вас тут сегодня не было, вы ничего не видели и не знаете.

ВИКТОР. Да, объясните вы, наконец…

Звонит телефон. Генри и Джейн застывают.

ГЕНРИ

1 ... 84 85 86 87 88 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)