Пьесы - Рэй Куни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пьесы - Рэй Куни, Рэй Куни . Жанр: Драматургия / Юмористическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Пьесы - Рэй Куни
Название: Пьесы
Автор: Рэй Куни
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 9
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Пьесы читать книгу онлайн

Пьесы - читать бесплатно онлайн , автор Рэй Куни

 В комедиях Рэя Куни всегда присутствуют невероятные обстоятельства, скелет  в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой его герои из этих обстоятельств выкручиваются. Английские полисмены, беженцы из Восточной Европы, чопорные дамы  и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не главные герои его пьес. Комедии совмещают в себе отточенную выстроенность сюжета «комедии положений», некоторую фривольность языка с реалистичностью «нереалистичных» ситуаций, где герои часто выдают себя за тех, кем не являются, все более и более «запутывая» сюжет.
Комедии Рэя Куни переведены более чем на 40 языков и ставились в странах по всему миру, включая и Россию. Его по праву считают одним из самых важных комедийных сценаристов своего поколения.

1 ... 94 95 96 97 98 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Знаешь, если тебя волнует, что я еще не заплатил за этот месяц…

ДЖОН. Да брось ты!

МЭРИ. (Стэнли) А ты и впрямь думаешь, что меня волнует этот месяц?

ДЖОН (Стэнли) Конечно, нет.

МЭРИ. Меня прошлый месяц волнует. И позапрошлый! И позапоза…

СТЭНЛИ. Мэри, давай обсудим спокойно …

ДЖОН. Потом обсудите. (Мэри) Иди, сделай нам чаю, а я тут пока разберусь с его личной проблемой. (Открывает перед Мэри дверь на кухню)

СТЭНЛИ.(Джону)Я у вас восемнадцать лет квартирую. Она ко мне несправедлива.

ДЖОН. Хватит об этом!

МЭРИ. Квартируешь восемнадцать, а заплатил за десять! В лучшем случае!

ДЖОН. Мэри!

СТЭНЛИ. Не знаю, может, какой-то месяц я и пропустил…

МЭРИ. Я тебе даже скажу – какой. Каждый нечетный!

ДЖОН. (Мэри) Тебя просили чай людям сделать! (Выталкивает ее в кухню. Стэнли) Значит, слушай…

МЭРИ возвращается

МЭРИ. Да, кстати! (Изо всех сил хлопает за собой дверью.)

ДЖОН. Черт! (Ставит термосы на стол позади дивана и снимает куртку)

МЭРИ (Стэнли) Ты сегодня вроде собирался уехать на отдых!

СТЭНЛИ. А я и еду. В Феликстоу. Вот, купил кое-что, готовлюсь к курортным наслаждениям (Садится на диван и начинает доставать из пакетов покупки.)

ДЖОН (бросив куртку на кресло) Забудь про Феликстоу.

СТЭНЛИ. Шляпа от солнца, крем для загара, аспирин, слабительное…

ДЖОН. Оставь твой инвентарный список!

СТЭНЛИ …трубка, маска, спасательный пояс. Учиться плавать никогда не поздно.

МЭРИ. Я надеюсь, ты перед отъездом убрал у себя наверху?

СТЭНЛИ ( негодующе) Мэри, ты же меня знаешь!

МЭРИ. Потому и спрашиваю: ты убрал у себя?

ДЖОН. Господи, Мэри! Чаем займись! У человека острая эмоциональная проблема, пойми!

МЭРИ. Вот женился бы и съехал бы отсюда, и не было бы у него никаких эмоциональных проблем.

СТЭНЛИ. Да нет у меня никаких эмоциональных проблем.

ДЖОН (Мэри) Ну да, его проблема, скорее, сексуального порядка.

МЭРИ. Ах, так. (Стэнли) И ты, небось, тоже хочешь чаю?

ДЖОН. Нет, он не хочет! (Стэнли) Или ты хочешь?!

СТЭНЛИ. Нет-нет. Некогда. Мне же еще за папой заехать надо. Папа со мной отдыхать едет, ему в Феликстоу нравится. Надо будет на бензоколонке его в одно местечко сводить. В смысле, перед дорожкой. А то путь неблизкий, да еще с его почками…

ДЖОН. Закрой рот! (Мэри) Ты займешься чаем?! (Выталкивает ее в кухню.) Так. Объясняю кратко. Вики все узнала - про меня и Барбару!

СТЭНЛИ. Про какую Барбару?

ДЖОН. Которая живет на Льюин Роуд.

СТЭНЛИ (подумав) Барбара… На Льюин Роуд… Мне это ничего не говорит.

ДЖОН. Барбара Смит!

СТЭНЛИ. Что-то не припомню… Барбара Смит…(Сообразив) Барбара?!

ДЖОН. Чшшш!

СТЭНЛИ (с ужасом глядя в сторону кухни) Ты имеешь в виду свою вторую… (Указывает на обручальное кольцо Джона)

ДЖОН (нетерпеливо) Да! Да! И про Гэйвина она тоже узнала!

СТЭНЛИ. Черт!

ДЖОН. То есть, пока она еще не понимает, что она узнала, но она это узнала. И она пригласила его на чай. Сюда! (Роется с карманах) Черт, где мобильный?

СТЭНЛИ. Я тебе сто раз говорил: рано или поздно твоя двойная жизнь выплывет наружу.

ДЖОН. Восемнадцать лет не выплывала!

СТЭНЛИ. Напоминаю, двоеженство все еще преследуется по закону.

ДЖОН. Слушай, кончай свои проповеди.

СТЭНЛИ (декламирует с пафосом) "Кто нам солгать посмел – немедля в кандалы!"

ДЖОН. Заткнись… Ну, куда он девался…

СТЭНЛИ. А по этому ты позвонить не можешь? (Указывает на телефон Мэри)

ДЖОН. Не будь идиотом. Я никогда не говорю из дома по городскому телефону. Ни там, ни здесь.

СТЭНЛИ. Почему?

ДЖОН. Слишком рискованно. Когда мне надо позвонить Мэри или Барбаре, я всегда пользуюсь мобильным.

СТЭНЛИ (восхищенно) Потрясающе!

ДЖОН. Черт, ну где он… Я должен остановить Гэйвина, если еще не поздно… Дьявол! Он же в куртке… (Бросается к куртке, достает мобильный телефон и набирает номер.) Пойми, если мои милые детки встретятся, все вылезет наружу.

Мэри с Барбарой будут в шоке! Вики с Гэйвином – в ужасе. А я .. Я буду…

СТЭНЛИ. В тупике.

ДЖОН. Да просто в жопе.

ДЖОН швыряет свою куртку СТЭНЛИ, тот бросает ее на диван.

Звонит телефон в квартире Барбары

Все, я пошел. Если я не успею перехватить Гэйвина, и он тут появится, избавься от него. (В мобильный телефон) Ну, где ты, Барбара! (Направляется к выходу)

СТЭНЛИ (преграждая ему дорогу) Что значит – избавься?

ДЖОН А то и значит! Не впускай его в дом!

СТЭНЛИ. Я должен ехать с папой в Феликстоу!

Дверь комнаты Вики сотрясается от ударов

ВИКИ (ГОЛОС) Эй!

СТЭНЛИ смотрит на ДЖОНА.

ДЖОН. Не обращай внимания.

ВИКИ (ГОЛОС) Папа!

СТЭНЛИ. Это же Вики!

ДЖОН. Я ее запер.

СТЭНЛИ. О господи.

ВИКИ (ГОЛОС) Выпусти меня! Папа! Ты что, уже совсем с ума сошел?

СТЭНЛИ. Похоже, она не в духе.

ГЭЙВИН входит из своей комнаты, снимает с вешалки мотоциклетную куртку и надевает.

ДЖОН (громко, Вики) Сейчас, малышка. Не могу ключ найти. (Стэнли) Спасибо, ты настоящий друг. (Прижав мобильный телефон к уху, идет к выходу)

СТЭНЛИ (хватая его за руку) Погоди!

ГЭЙВИН (кричит) Мама! Телефон звонит!

ДЖОН. Почему Барбара не отвечает?

СТЭНЛИ. Мне нужны инструкции.

ГЭЙВИН (приоткрыв дверь спальни) Мама, телефон!

ДЖОН. Я тебе уже дал инструкции. Не пускать сюда Гэйвина.

ДЖОН собирается уходить, СТЭНЛИ не пускает его. Из спальни в халате входит БАРБАРА и устремляется к телефону. ГЭЙВИН подходит к зеркалу и смотрится в него

БАРБАРА. Гэйвин, ты что, трубку снять не можешь?

СТЭНЛИ. А что, если он будет настаивать?

БАРБАРА (в трубку) Алло?

ДЖОН не успевает ответить - из кухни входит МЭРИ с большой чашкой чая.

МЭРИ. Чай заказывали?

МЭРИ оборачивается, чтобы закрыть за собой дверь кухни. В этот момент ДЖОН через плечо бросает мобильный телефон СТЭНЛИ, который тоже бросает его через плечо. Телефон падает на диван среди пакетов Стэнли. МЭРИ, снова повернувшись, видит невинные лица обоих мужчин.

(Стэнли) Ты еще здесь?

СТЭНЛИ. Еще здесь.

ДЖОН Да. Его сексуальная проблема оказалась серьезней, чем я думал.

БАРБАРА (в трубку) Алло?

МЭРИ (Джону) Твой чай.

ДЖОН. А где чай для Стэнли?

МЭРИ. Он же сказал, что не хочет.

ДЖОН Он передумал. Он хочет.

ДЖОН выталкивает МЭРИ в кухню.

БАРБАРА (в трубку) Алло?

ГЭЙВИН (отходя от зеркала) Это отец?

БАРБАРА. Чшш! (в трубку) Алло?

ДЖОН (Стэнли) Где мой мобильный?

СТЭНЛИ. Я его за спину бросил.

ДЖОН. Какого черта?

СТЭНЛИ. Ты же мне его сам так

1 ... 94 95 96 97 98 ... 136 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)