» » » » Анна Брэдстрит - Поэзия США

Анна Брэдстрит - Поэзия США

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Анна Брэдстрит - Поэзия США, Анна Брэдстрит . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Анна Брэдстрит - Поэзия США
Название: Поэзия США
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 1 июль 2019
Количество просмотров: 395
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Поэзия США читать книгу онлайн

Поэзия США - читать бесплатно онлайн , автор Анна Брэдстрит
В книгу входят произведения поэтов США, начиная о XVII века, времени зарождения американской нации, и до настоящего времени.
Перейти на страницу:

АМЕРИКАНА XVII

В ПАМЯТЬ ОБ УИЛЬЯМЕ КАРЛОСЕ УИЛЬЯМСЕ

Как быстро опять поднялись
После дождя
                     одуванчики.
Я же сорвал их
                                все
только вчера.

АМЕРИКАНА XVIII

НЕЗДОРОВАЯ АТМОСФЕРА

Лучше я буду петь народные песни протеста
и громыхать как мусорные баки в городе ранним утром
или выть как волк
из открытых дверей раскаленного товарняка
чем сидеть как Шопен на своей изысканной заднице.

КОНРАД ЭЙКЕН

 000 аплодируют.

Это забавно, это милое развлечение:
Катится мячик — эй, парень, надо скорость развить,
                                                                              резвей!
Гонись за доступным и ясным, одно повторяя,
Упорный, неуловимый, неуязвимый,
Мчись за подпрыгивающим мячом; и вот ты его
                                                        догоняешь;
Держась за сердце, готовое выпрыгнуть,
Ты от мяча отвернулся в поисках развлечений.

МАСКИ ШУТОВ

Лица шутов — это маски, а кто персонаж —
Зависит от выбора; мудрым, забавным и угрюмым,
Веселым и унылым подобраны лица,
И тотчас людей не узнать! Все помимо их воли,
По стечению обстоятельств,
Как внезапный холод, седые волосы или богатство,
Или война и мир, или способности к математике.
Это даровано небом, из-под земли исходит и в некий час
Нас настигает, пленит: смертен Сократ.

Одаренность и выбор! Все люди под масками,
Мы шуты, подбираем удобные лица
Под диктовку угодливых обстоятельств
И получаем внезапный холод, седые волосы, математику,
Ведь одаренность наша помехой нашему выбору
И руки слепой судьбы делают выбор за нас:
«Жена совершенно другою стала с тех пор, как мы
                                                                      поженились»,
«Я адвокат, но лишь занимаясь ботаникой, счастлив».
Берегите почтовые марки и старые фото,
Но, главное, душу уберегите! Бессмертно лишь прошлое.

Предпринимайте поездки, читайте о путешествиях,
Торопитесь! Смертен даже Сократ.
Много имен у счастья: к примеру,
Атлантида, Дальний Предел или сияние рампы,
Небеса или Древний Китай. Не торопитесь
И помните: есть обстоятельства,
И тот, кто из выбранного отбирает,
Кто делает свой Выбор, —
Предпочтите любовь, ведь любовь — это дети,
Это выбор; вырастут, выберут
Ботанику, математику, медицину и любовь,
Которая — выбор! Которая — дети!
И бессмертно прошлое, и неистощимо грядущее!

ВРЕМЯ

Мое сердце колотится, кровь змеится,
Льется света поток,
Мысль мчится, земля кружится,
Дрожат ресницы, воздух струится,
Секундной стрелке не спится,
Время не хочет остановиться,
Ежесекундно гибнет время!
Время, прощай! Время, прощай!
Нет, погоди, побудь со мной,
Но не бездвижным мертвецом,
И не скульптурою аллейной,
И не прибрежною скалою —
Ты лишь замедли танец свой,
Чтоб дольше быть в плену желаний,
Слов, жестов, планов, голосов;
Помедли, чтоб не так струилась
Кровь теплая твоя: побудь со мной.

Неймется нам! Уходит время,
И мы за ним: прощай же, Время!
Нет, стой, останься, погоди,
Будь осторожно, будь благоразумно,
Благоразумно
Приостановись.
Когда бы нам передвигаться в ногу,
Шаги соразмеряя и усилья,
Мы б достигали счастья, равновесья,
Сбегая вместе по крутой дороге,
Ступая рядом.
И так до самой старости глубокой
Идти по убегающей дороге,
Как Чаплин и сестра его сиротка,
Шагать сквозь время в поисках добра.

БОДЛЕР

Перейти на страницу:
Комментариев (0)