» » » » Ромео и Джульетта. Отелло (сборник) - Шекспир Уильям

Ромео и Джульетта. Отелло (сборник) - Шекспир Уильям

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ромео и Джульетта. Отелло (сборник) - Шекспир Уильям, Шекспир Уильям . Жанр: Зарубежная драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Ромео и Джульетта. Отелло (сборник) - Шекспир Уильям
Название: Ромео и Джульетта. Отелло (сборник)
Дата добавления: 14 февраль 2026
Количество просмотров: 13
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Ромео и Джульетта. Отелло (сборник) читать книгу онлайн

Ромео и Джульетта. Отелло (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Шекспир Уильям

 

Многие персонажи Шекспира стали нарицательными, вошли в наш повседневный обиход – но никому из них в этом отношении не сравниться с юными Ромео и Джульеттой из средневековой Вероны и суровым венецианским мавром Отелло, превратившихся в символы великой, безграничной любви или жестокой, выжигающей душу ревности.

«Ромео и Джульетта» и «Отелло» – не просто гениальные пьесы. Они будут жить столько же, сколько будут существовать среди людей чувства любви и ревности, а значит – всегда!

 

 

1 ... 44 45 46 47 48 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Возвращается Яго.

Яго

Ты тут одна? Зачем ты тут торчишь?

Эмилия

Оставь ворчать. Есть для тебя вещица.

Яго

Уж я воображаю!

Эмилия

Угадай!

Яго

Вещица эта – глупая супруга.

Эмилия

Вот как? И это все? А что ты дашьЗа этот платок в вознагражденье?

Яго

Какой платок?

Эмилия

Какой платок? Платок,Подаренный Отелло Дездемоне,Который ты просил меня украсть.

Яго

И ты украла?

Эмилия

Нет, он, видно, выпалУ ней из рук. Я с полу подняла.

Яго

Давай сюда скорее. Молодчина!

Эмилия

Скажи, зачем ты требовал егоБез отступа?

Яго (вырывая платок)

Тебе какое дело?

Эмилия

Не трогай лучше, знаешь. ГоспожаСойдет с ума, узнавши о пропаже.

Яго

Помалкивай, что ты его нашла.Он мне для дела очень нужен. Выйди.

Эмилия уходит.

Подброшу Кассио. Пусть свой платокУвидит мавр в квартире лейтенанта.Ревнивца убеждает всякий вздор,Как доводы Священного Писанья.Сразит и этот. Мавра не узнать,Так действует уже моя отрава.Сомненья разгораются не вдруг,А медленно, как сера под землею.

Возвращается Отелло.

Вот он идет. Уже ему ни мак,Ни сонная трава, ни мандрагора,Ничто, ничто не восстановит сна,Которым спал он нынешнею ночью.

Отелло

Как! Изменять!

Яго

Довольно, генерал.Оставьте эти мысли.

Отелло

Сгинь! Исчезни!Ты жизнь мою в застенок обратил.Пускай меня и больше б обманули,Да я б не знал.

Яго

Нет, что вы, генерал!

Отелло

Часы, когда она принадлежалаДругому, не заботили меня.Я их не видел и о них не ведалИ в следующую за ними ночьСпал сладко с ней, спокоен был и весел.Я на губах у ней не находилОсадка Кассиевых поцелуев.Тот не ограблен, кто не сознает,Что он ограблен.

Яго

Это грустно слышать.

Отелло

Я был бы счастлив, если б целый полкБыл близок с ней, а я не знал об этом.Прощай, покой! Прощай, душевный мир!Прощайте армии в пернатых шлемах,И войны – честолюбье храбрецовИ ржущий конь, и трубные раскаты,И флейты свист, и гулкий барабан,И царственное знамя на парадах,И пламя битв, и торжество побед!Прощайте, оглушительные пушки!Конец всему – Отелло отслужил.

Яго

Неужто, генерал!

Отелло

Мерзавец, помни:Ее позор ты должен доказать!Вещественно, мерзавец, помни это!А то, клянусь бессмертием души,Собакой лучше бы тебе родиться,Чем гневу моему давать ответ.

Яго

Вот до чего дошло!

Отелло

Дай мне увидетьЕе вину иль так в ней убеди,Чтоб места не осталось для сомненья.Удостоверь, не то беда тебе.

Яго

Мой генерал…

Отелло

А если ты порочишьЕе безвинно, мучая меня,То больше не молись. Греши без страхаИ не раскаивайся. ГромоздиЗлодейство на злодейство. Перед этимДолжно все побледнеть, и уж ничтоТвоих грехов не увеличит больше.

Яго

Вы слышите, святые небеса!Вы человек иль нет? Где ваше сердце!Бог с вами и со службой. Ухожу.Дурак я, что полез с своею правдой,Чтоб град упреков выслушать в ответ.О лживый мир! Полезная наука.Опасно людям правду говорить.Я больше мыслей никогда не выдам,Когда они ведут к таким обидам.

Отелло

Постой. На вид ты должен быть правдивым.

Яго

На вид мне следовало быть умней.Правдивостью спасибо не заслужишь.

Отелло

Должно быть, Дездемона мне верна,А может, нет. Ты мне не лгал, должно быть,А может, лгал. Я требую улик.Ее безукоризненное имяЛуны белее было, а теперьЧерно, как я, от твоего доноса.Я жажду ясности. На свете естьНожи, костры, колодцы, петли, яды.Я не прощу. Но мне недостаетУверенности.
1 ... 44 45 46 47 48 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)