» » » » Проклятие рода - Шкваров Алексей Геннадьевич

Проклятие рода - Шкваров Алексей Геннадьевич

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проклятие рода - Шкваров Алексей Геннадьевич, Шкваров Алексей Геннадьевич . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Проклятие рода - Шкваров Алексей Геннадьевич
Название: Проклятие рода
Дата добавления: 2 сентябрь 2024
Количество просмотров: 52
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Проклятие рода читать книгу онлайн

Проклятие рода - читать бесплатно онлайн , автор Шкваров Алексей Геннадьевич

Действие романа начинается в 1525 году, разворачивается весь XVI век вплоть до начала Великой Смуты на территории двух соседних Швеции и России. Грандиозная эпоха в истории всего региона - противостояние двух династий - Рюриковичей и Ваза, род которых был проклят за преступления, совершенные Василием III и Густавом I. Великий князь московский Василий III прожил в бездетном браке с Соломонией Сабуровой двадцать лет, насильно заточил ее в монастырь и женился на молодой Елене Глинской. До сих пор не доказано, кто являлся настоящим отцом Ивана IV Грозного. Густав Ваза, прихотью судьбы стал королем Швеции, женился на настоящей немецкой принцессе Катарине, в порыве гнева убил ее, оставив сиротой маленького Эрика. Повторная женитьба короля принесла ему 10 детей, три брата поочередно занимали трон. Но все они враждовали между собой. Через поколение род Ваза иссяк. Пограничные конфликты и войны, победное шествие лютеранства на севере Европы и реформа православной церкви в России, и на этом фоне судьбы, как правящих фамилий, так и простых людей вовлеченных в этот круговорот событий. Данный файл представляет собой любительскую компиляцию 1-5 книг (1-4 тома) из свободных источников

Перейти на страницу:

Глава 9. Посланец короля.

Андерс уже выполнил то, что ему было поручено, но король не отпускал его обратно в Финляндию, по крайней мере так уклончиво объяснял ему суперинтендант Георг Нортон. До первых чисел октября юноша бесцельно слонялся по Стокгольму, пока его неожиданно не вызвали прямо к королю.

- Что я вам говорил? Густав хочет лично заслушать вас о проделанной работе. – Объяснял молодому человеку суперинтендант, когда они шли в королевские покои по длинным коридорам замка.

Помимо короля в кабинете присутствовал еще один человек. Андерс узнал его – это был советник Нильс Бьельке. Он склонился над длинным столом, заваленным бумагами, в то время, как Густав расположился в стоящем неподалеку кресле.

- Что ты отыскал, Веттерман по нашим границам с Московией? – Король сходу задал вопрос, как только Нортон и Андерс переступили порог кабинет, но при этом столь неловко повернулся к входящим, что разбередил распухшую ногу, покоившуюся перед ним на невысокой мягкой скамеечке. Густав поморщился от боли, заерзал в кресле, подыскивая удобную позу.

- Изначальный трактат о мире, подписанный в 1323 году, на который мы всегда ссылались, был составлен на двух языках – русском и латыни. Интересующий нас отрывок говорит о следующем: de mari in ampnen Seestaer in mosan et in medio mosa est mons, deinde in ampnen Zay, de Zay in Solsten… - Андерс начал без запинки. У него было достаточно времени, чтобы почти наизусть запомнить тексты.

- Оставь латынь святошам, юноша. – Перебил его Густав. - Скажи суть. Как и где идет граница по суше?

- Граница начинается с устья реки. Мы называем ее Сюстербэк, московиты Сестрея, ваши подданные, живущие в тех местах – Сиестар-йоки, но чаще Рая-йоки, что по-фински означает «пограничная река».

- Дальше. – Кивнул король.

- Далее на север установлен пограничный камень – mons, на котором выбиты крест и крюк, от камня граница идет по реке Сайя .

- И в чем тогда распри?

- Подозреваю путаницу между шведскими, финскими и русскими названиями одних и тех же местностей, рек, озер и их латинским переводом. Порубежная комиссия летом 1539 года должна была разобраться с этим, но увы…

- Кто был от нас? – Король поморщился и посмотрел на Бьельке.

- Рыцарь Нильс Крумме тиль Эрбюхольм. – Подсказал советник.

- Нильс, напомни мне потом. Продолжай, Веттерман.

- Один из притоков реки Сюстербэк носит финское имя Сиес-йоки. Названия рек Сиестар и Сиес очень близки. Но об этом притоке не сказано ни в русском, ни в нашем, латинском тексте трактата. Определено лишь главное русло реки Сиестар. Московиты утверждают, что все притоки русла есть межа. Однако, найденный нами порубежный камень между истоками рек Сиестар и Сайя опровергает их доводы.

- И?

- Господин Флеминг писал их воеводам, но ответов не последовало.

- А что их царь Иоанн? – Вопрос адресовался…

- Царь юн, мой король, правят его дядья Глинские. Ответили его новгородские наместники, де ваши люди все нарушают, мы били о том царю Иоанну челом, дабы он наказал обидчиков. Порубежный камень установлен по их разумению неверно, приток реки Сюстербэк относится к самой реке и должен быть признан границей с отходом этих спорных территорий к Московии. Вы знаете, что переговоры с московитами всегда сложны…

- Каков размер этого куска земли, Веттерман? Ты же его видел.

- Приблизительно четверть мили в длину и столько же в ширину, мой король.

- И все конфликты из-за этой мелочи? Что там эти финны? Живут по одному человеку на добрую десятку миль, а не могут поделить одну четверть? Кроме нее пустошей более нет? Весь свет клином сошелся в этом месте? Мне не нужны сейчас конфликты с Московией. Торговля приносит больше прибыли, нежели этот кусок леса между двумя речками. Мне нужно будет выбраться в Финляндию и разобраться самому. Надо будет этих крестьян переселить вглубь, а вместо них отправить новых, не знающих еще разбоя, хотя бы из прибрежного Нюланда .

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Но, мой король, вряд ли крестьян из Нюланда, живущих помимо земледелия еще и рыболовством, соблазнят леса. – Вмешался Нортон.

- Можно освободить их временно от налогов. Скажем, на пару-тройку лет. – Отмахнулся Густав. – Все они стремятся беспошлинно вывозить свои товары в Ревель или в Швецию морем, избегая выполнять мой указ об обязательной торговле на ярмарках в Выборге. Ревель! – Король стукнул кулаком по подлокотнику, потревожил ногу, сморщился, но продолжил. – Вот главная заноза. Еще одно гнездо Ганзы. Нужно будет закладывать на нашем берегу город. Он перекроет моим бездельникам путь в Ливонию и в Швецию. Он станет двойником Ревеля, переманив к себе купцов. Ты, Веттерман, как я вижу, преуспел в финском?

- Благодаря Катехезису, что был любезно предоставлен мне господином Агриколой.

- То-то он мне все время пишет с просьбой напечатать еще больше книг. – Пробурчал Густав. – Он вообще все время пишет… больше епископа Скютте. Что там было последнее, Нильс? – Король посмотрел на советника.

- «О терпящих лишения церковных служителях Або…», мой король. – Отозвался Бьельке.

- «О терпящих лишения…» - Передразнил его король. – Почему, Нортон, - Густав посмотрел на суперинтенданта, - он все время жалуется? Агрикола – твой любимчик еще по Виттенбергу? Или, - он обернулся к Бьельке, - потому что твой сын, учится у него в кафедральной школе?

Советник и суперинтендант обменялись взглядами, но промолчали.

- Он не кафедральный пробст, не декан капитула, он всего лишь ректор школы! – Продолжал Густав, потихоньку заводя себя.

- Он секретарь капитула. – Тихо напомнил Нортон.

- Я помню! – Раздраженно бросил король. – Как и то, что он спит и видит себя епископом.

- Но Скютте очень стар и немощен. – Вмешался Бьельке.

Густав отмахнулся.

- Я знаю! Он мне писал в прошлом году, и я ответил, что сам подберу ему приемника.

Неожиданно для себя Андерс вдруг подал голос:

- Книги действительно необходимы, мой король.

- Знаю! – Отозвался король и, помолчав, добавил, успокаиваясь. - Пусть печатает за счет капитула. Скажи, Веттерман, твой отец по-прежнему служит в Дерпте?

- Да, мой король.

- Хорошо. Он верно служил мне в Новгороде, надеюсь не откажется и дальше помогать своему королю. Мне нужно знать, что творится в Ливонском болоте! Сдается, что все скоро развалится и там заварится хорошая каша на старых рыцарских костях. Поедешь к отцу в Дерпт и все разузнаешь в подробностях. Хорн отзывался о тебе хорошо, да я и сам вижу, как ловко ты разбираешься с делами. А ведь учился на богослова? – Король усмехнулся.

Андерс смущенно опустил голову, скорее от радости, что испытал, услышав приказ Густава, нежели от насмешливого упрека. Я поеду к отцу!

- Не красней, как девица! Важно не чему учился, а какова твоя польза короне. А она есть! К весне я тебя жду в Стокгольме.

- Я поеду, как посланец короля?

- Формально нет. Твоя поездка частная, дабы эти магистры с епископами не слишком интересовались твоей персоной. Поменьше рассказывай о нас, больше узнавай о них. Впрочем, ты вышел из глухого финского леса, поэтому разыграть простофилю труда не составит. Мне нужно знать весь расклад предстоящей игры, насколько глубоко туда стремятся пролезть проклятые датчане вместе с Ганзой, что там за дела у местного епископа с императором, Литвой и Московией. Потолкайся на рынках, посиди в трактирах, послушай, о чем толкуют обыватели - купцы, ремесленники, магистраты и в Ревеле и в Дерпте. По дороге посмотри на рыцарские замки и мызы, обрати внимание на крестьян. Подмечай все мелочи, вплоть до ржавчины на рыцарских доспехах. Отправляйся немедля, сперва в Финляндию, а с финского берега тебя переправят в Ревель. Бумаги и деньги получишь в канцелярии. Ступай, Веттерман!

Мать вдруг пришла во сне. Образ ее изменился, совсем по-другому выглядела Барбро. Сгорбленная старушка, заливающаяся слезами, тянула к ней руки и звала, прерывающимся от рыданий голосом:

Перейти на страницу:
Комментариев (0)