» » » » Чайный дворец - Элизабет Херман

Чайный дворец - Элизабет Херман

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чайный дворец - Элизабет Херман, Элизабет Херман . Жанр: Историческая проза / Исторические приключения / Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Чайный дворец - Элизабет Херман
Название: Чайный дворец
Дата добавления: 23 март 2026
Количество просмотров: 4
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Чайный дворец читать книгу онлайн

Чайный дворец - читать бесплатно онлайн , автор Элизабет Херман

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
1834 год, небольшая деревня в Восточной Фризии. Лене Воскамп выросла в рыбацкой семье в крайней нищете и с детства принимала жестокие удары судьбы.
Неожиданное знакомство с иностранцем подарило ей загадочную монету, дающую право торговать чаем в Китае. С тех пор ее вдохновляет идея сбежать из своей крошечной деревни, отправиться на поиски новой жизни и воплотить мечту: стать первой женщиной, основавшей чайную империю. Для Лене начинается опасная одиссея, которая переносит ее через моря и океаны в далекие-далекие страны, туда, где растет чай, а ее ждет предсказанная однажды любовь.

Перейти на страницу:
class="p1">Роберт выставил подбородок вперед, что придало его мрачному лицу еще более суровый вид.

– Нам нужен проводник. Иначе мы никогда не доберемся до Кантона.

– Гуанчжоу? – Мальчик произнес китайское название города и поклонился Роберту. – Для Чжиху большая честь! Я хорошо знать Кантон, очень хорошо!

Роберт опустил руки и коротко кивнул в сторону темноты. Глаза Чжиху засветились.

– Уходим!

Быстро, как хорек, мальчик проскользнул в лаз под стеной. Лене собрала шелковую ткань своего ханьфу и, стараясь сделаться как можно меньше, спустилась в яму вперед ногами. Ей с огромным трудом удалось преодолеть узкий проход. Она вылезла и попыталась отдышаться. Чжиху ждал на почтительном расстоянии, напряженно осматривая окрестности.

Лене опустилась на колени и протянула руку в проход.

– Кайвэн!

Кайвэн была мельче и гибче Лене, поэтому без особых трудностей пробралась сквозь лаз. Роберт же был слишком крупным. Он лег на спину и медленно пополз головой вперед. Наконец показалось его лицо, испачканное грязью и запекшейся кровью. Лене схватила шотландца под мышки, и совместными усилиями им удалось вытащить его на поверхность. В слабом свете ночного неба Лене увидела раны и синяки, покрывающие его лицо. Она хотела протянуть руку и пригладить спутанные волосы, но передумала. Роберт, казалось, угадал ее мысли, потому что на мгновение замер. Он не посмотрел на нее и ничего не сказал, и момент был упущен.

Впереди были заросли, переходившие в густой лес. За ними – частокол, по углам которого возвышались сторожевые башни.

Роберт внимательно осмотрелся. Дым от множества костров смешивался с легким туманом, образуя густую завесу. Кто бы ни стоял на посту, скорее всего, отвлечен жутким зрелищем во дворе. У них есть шанс, что их не заметят.

Снова послышался гул голосов, вскоре переросший в одобрительный рев. Кайвэн побледнела еще больше.

– Отец… – прошептала она, закрыв лицо руками.

Лене и Роберт быстро переглянулись. Чжиху все так же держался на почтительном расстоянии.

– Это дочь Ма? – спросил Роберт и окинул Кайвэн взглядом, ничем не выдавая своих чувств. – Почему ты мне не сказала?

– Потому что времени не было, – резко ответила Лене. – Ты хочешь пообсуждать это сейчас или постараемся убраться отсюда?

– Боюсь, это будет непросто.

Роберт указал на ее китайские туфли и жестом приказал снять их. Когда Лене выскользнула из неудобной обуви, он решительно оторвал деревянные колодки, мешавшие идти, потом проделал то же самое с туфлями Кайвэн. Колодки полетели в кусты.

– Спасибо, – сказала Лене, подбирая подол ханьфу и делая несколько осторожных шагов. Обувь была сделана из тонкой кожи, покрытой шелком. Долго она не протянет. Да и ханьфу – не самый подходящий наряд для побега. Длинные рукава цепляются за все подряд… Лене попробовала закатать их, но гладкая ткань мгновенно соскользнула обратно.

– У тебя есть еще веревка? – Может, удастся обмотать рукава? Лене подняла голову и встретилась с глазами Роберта.

– Нет. Для тебя – только моя жизнь.

Слова смутили ее.

– Ты похожа на китайскую принцессу, – тихо сказал шотландец. – На грязную, светловолосую китайскую принцессу.

– И на том спасибо, – кивнула Лене, понимая, что это самая нелепая фраза, которую она могла придумать. – А что с твоей шеей? – спросила она, кивнув на окровавленный платок.

– Да так, меня зацепили, пустячок.

Роберт отступил в сторону и сплюнул, разрушив странное напряжение между ними.

Из кустов донесся тихий треск, и Лене испуганно вздрогнула, но никто не собирался наброситься на них из темноты.

– Куда теперь? – спросила она.

В глазах Роберта вдруг промелькнуло странное выражение.

– Я скоро вернусь.

Лене потеряла самообладание.

– Ты о чем?! Куда ты? Нам нужно уходить, и немедленно!

Роберт положил руки ей на плечи.

– Дай мне минуту.

Платок на шее соскользнул, и Лене увидела ужасный порез, тянувшийся под подбородком от уха до уха.

– О боже мой, – прошептала она. – Как ты это пережил?

– Потом расскажу.

Роберт развернулся и, не говоря больше ни слова, исчез в зарослях.

Кайвэн подошла ближе, ее глаза были полны отчаяния. Лене прижала девушку к себе, будто стараясь укрыть от всех бед.

– Мой отец…

– Знаю.

Плечи Кайвэн содрогались в беззвучных рыданиях, которые она тщетно пыталась подавить. Лене тихо гладила ее по спине, утешая, в то время как тревога продолжала жечь ее, словно горячие угли. До безопасности было еще очень далеко.

– Тсс, – прошептал Чжиху. Он присел на корточки и напряженно вглядывался в лес, готовый в любой момент сорваться с места. Сухие листья тихо шуршали, по вершинам деревьев пробежал ветер.

– Роберт возвращается, – прошептала Лене.

Кайвэн выскользнула из ее объятий, вытерла слезы и уставилась в темноту. Шорохи звучали все ближе и ближе, но теперь они сопровождались приглушенными стонами, как будто кто-то отчаянно пытался сдержать крик. Ветви раздвинулись, и показался высокий, широкоплечий солдат – тот самый, который присутствовал на допросе у Дэн Тинчжэня. Его сабля блестела, за собой он волочил какой-то мешок. Остановившись, он оглянулся.

Шелест стал громче, и из леса, пошатываясь, вышел Роберт. Не успела Лене понять, что происходит, как за Робертом появился Пу И с винтовкой в руках, дуло которой было направлено в спину шотландца.

– Go! Go![49] – резко выкрикнул Пу И и ударил Роберта прикладом под ребра.

Тот пошатнулся, сделал несколько шагов и рухнул на колени. Лене с ужасом увидела, как на его рубашке расползается темное пятно. В следующую секунду Кайвэн беззвучно осела на землю, выбрав самый простой способ убежать от действительности: рухнуть в обморок и очнуться, когда все закончится.

Чжиху спрятался за спиной Лене.

– Пу И, – взволнованно произнесла Лене, облизывая пересохшие губы. – Пожалуйста, не надо.

Пу И ударил Роберта ногой в плечо. Покачнувшись, тот с приглушенным стоном упал плашмя. Не обращая внимания на резкий окрик солдата, Лене опустилась рядом с шотландцем на колени и осторожно обхватила его голову.

Рана на шее открылась. Роберт, должно быть, потерял много крови. Левая артерия не пострадала, но правая была задета. Если раньше ему каким-то чудом удалось остановить кровотечение, то теперь, похоже, он проиграл.

Пу И направил ствол на Лене, потом на дрожащего от страха Чжиху. Он произнес несколько слов, и мальчик, охваченный ужасом, упал перед ним ниц. Довольный реакцией, Пу И снова перевел взгляд на Лене.

– Встать.

Лене оторвала кусок ткани от своей нижней рубашки и свернула его в подобие повязки. Роберт застонал и потянулся к своей шее.

– Сначала я перевяжу его, иначе он истечет кровью, – сказала она, поднимая глаза на Пу И. – Ты ведь хочешь увидеть его на виселице, верно? До виселицы еще нужно дойти.

Глаза Пу И сузились, но потом он опустил

Перейти на страницу:
Комментариев (0)