» » » » Тринадцатый шаг - Мо Янь

Тринадцатый шаг - Мо Янь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тринадцатый шаг - Мо Янь, Мо Янь . Жанр: Историческая проза / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Тринадцатый шаг - Мо Янь
Название: Тринадцатый шаг
Автор: Мо Янь
Дата добавления: 9 январь 2026
Количество просмотров: 16
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Тринадцатый шаг читать книгу онлайн

Тринадцатый шаг - читать бесплатно онлайн , автор Мо Янь

«Даже если эти события никогда не происходили, они определенно могли бы произойти, обязательно должны были бы произойти».
Главный герой – безумец, запертый в клетке посреди зоопарка. Кто он – не знает никто. Пожирая разноцветные мелки, повествует он всем нам истории о непостижимых чудесах из жизни других людей. Учитель физики средней школы одного городишки – принял славную смерть, бухнувшись от усталости прямо о кафедру посреди урока…
Образный язык, живые герои, сквозные символы, народные сказания, смачные поговорки будут удерживать внимание читателей от первой до последней страницы. Каждый по-своему пройдет по сюжетной линии романа как по лабиринту. Сон или явь? Жизнь или смерть? Вымысел или правда? Когда по жизни для нас наступает шаг, которому суждено стать роковым?
«„Тринадцатый шаг“ – уникальный взгляд изнутри на китайские 1980-е, эпоху, которую мы с позиций сегодняшнего дня сейчас чаще видим в романтическо-идиллическом ореоле „времени больших надежд“, но которая очевидно не была такой для современников. Это Китай уже начавшихся, но ещё не принёсших ощутимого результата реформ. Китай контрастов, слома устоев, гротеска и абсурда. Если бы Кафка был китайцем и жил в „долгие восьмидесятые“ – такой могла бы быть китайская версия „Замка“. Но у нас есть Мо Янь. И есть „Тринадцатый шаг“». – Иван Зуенко, китаевед, историк, доцент кафедры востоковедения МГИМО МИД России
«Роман „Тринадцатый шаг“ – это модернистская ловушка. Мо Янь ломает хронологию и играет с читателем, убивая, воскрешая и подменяя героев. Он перемещает нас из пространства художественного в мир земной, причем настолько правдоподобный, что грань между дурным сном и банальной жестокостью реальности исчезает. Вы слышали такие истории от знакомых, читали о них в таблоидах – думали, что писатели додумали всё до абсурда. На деле они лишь пересказывают едва ли не самые банальные из этих рассказов. Мо Янь разбивает розовые очки и показывает мир таким, каков он есть, – без надежды на счастливый финал. Но если дойти до конца, ты выходишь в мир, где знаешь, кто ты есть и кем тебе позволено быть». – Алексей Чигадаев, китаист, переводчик, автор телеграм-канала о современной азиатской литературе «Китайский городовой»
«Перед вами роман-головоломка, литературный перфоманс и философский трактат в одном флаконе. Это точно книга „не для всех“, но если вы любите или готовы открыть для себя Мо Яня, этого виртуозного рассказчика, он точно для вас, только готовьтесь погрузиться в хаос повествования, где никому нельзя верить». – Наталья Власова, переводчик книг Мо Яня («Красный гаолян» и «Перемены»), редактор-составитель сборников китайской прозы, неоднократный номинант престижных премий

1 ... 46 47 48 49 50 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
нынче извечно теплое и даже знойное, и герой в любое время довольно легко может обнажить перед нами свою плоть, так что от того, что у учителя физики на прозрачной рубашке с коротким рукавом верхняя пуговица не застегнута, а вторая пуговица от многих дней скитаний надорвалась и обвисла, в овальном зеркале отражается не только без единой морщины, гладкое, светлое, беззаботное, юное, прекрасное лицо, но и практически вся пропитанная серой грязью шея (перед операцией косметолог его мыла, но человек же – вещица, любящая привлекать к себе нечистоты), с выпуклым кадыком, синюшными кровеносными сосудами (точнее, сонными артериями) и поперечными складками. На том прекрасном лице красуются большие глаза с двойными веками, а на носу синюшный шрам, а заодно крупноватый, но все же прелестный рот.

Учитель физики отстраняется от зеркала, он не хочет оставаться в этой тесной комнатке, но и пройти в пещеру к восковой красавице он не может – Хлорпромазин может повергнуть ее в сон, но не способен сдержать разговоры во сне и скрежещущие со скрип-скрипом зубы – Невозможно ему протиснуться и в пещеру к Дацю и Сяоцю – То владение готовящихся своевременно закончить учебу выпускника средней школы высшей ступени и ученика второго класса средней школы низшей ступени, единый государственный экзамен есть вещь священная в своей неприкосновенности. Прорваться на улицу? Бежать в школу? На то храбрости еще не накопилось, а потому он только и может, что бежать на ту кухоньку и там задыхаться. Тот длинный-предлинный бандаж растянулся прямиком до кухни от овального зеркала, только стащила его косметолог, а он уже сложился в белую связующую линию между кухней и спальней. От будто во сне привидевшихся в тот день белого эмалированного подноса, голубого спирта, кажущихся от погружения в голубой спирт мандариново-красными скальпеля, ножниц, клещей, щипцов и заполненного анестетиком шприца следа не осталось. Когда это бывало, чтобы кухня становилась операционной? В доску для разделки мяса воткнуты два больших ножа, в мешке для муки лежит мука, в мешке для риса лежит рис, прикрыта дверца жаровни на угольных брикетах. И только эта кроватная доска вновь дает о себе знать, и скрип-скрип ее опосредуется диалогом во сне, прежде мягкий голос поверх головы сказал тебе: «Не бойся, не бывает коек, которые бы не издавали звуков, не бойся, это ложе выдержало бы вес и двух людей».

Скручивая бинт, косметолог как ни в чем не бывало проходит на кухню, словно по веревке на шее следуя за псиной. С лицом, зардевшимся цветом персика, она сообщает тебе: «Как же я рада! Как же я взволнована».

Она стоит со скрученным бандажом перед тобой и радостно, прочувствованно говорит:

– Как же я рада! Как же я взволнована!

Потом она тебе сообщает, что совсем не думала при таких убогих условиях получить настолько беспрецедентный успех, все оказалось лучше, чем она могла себе представить. Вот только кожа на лице, похоже, еще чуточку нежновата, не выносит она ветерка и солнца, но это мелкий вопрос, как говорится, «жесткой становится только сбросившая оболочку цикада на ветру».

– Но как я тебя теперь буду называть? – недоуменно спрашивает косметолог, потирая руки. – Назовешь тебя учитель Фан – а ты же по лицу очевидно не Фан; назовешь тебя Чжан Чицю – а ты же по телу очевидно не Чжан Чицю.

Ты чувствуешь, что все это довольно нереально, все смутно, как в грезах, в том числе запах пороха под артиллерийским огнем в поле много лет назад, в том числе наступление на Ту Сяоин в университетской библиотеке, в том числе разбитый о кафедру лоб, в том числе морозильная камера для сохранения трупов в похоронном бюро, в том числе мучительный подъем из известковой ямы, в том числе славный блеск ягодиц косметолога, в том числе все еще ощущаемый в мышцах лица анестетик… Неужто в мире действительно такой абсурд творится, чтобы учитель физики из средней школы умер, бежал из похоронного бюро, на полпути провалился в известковую яму, выбрался оттуда, добежал до дома коллеги и в суматохе поменял лик?

Учитель физики покусывает кончик языка, и кончик языка сообщает ему: это не сон! Он руками ощупывает себя там, где сердце, и сердце сообщает ему: это все по-настоящему. Ты вдруг осознаешь, что есть нарушающий любую мораль метод удостовериться во всем: породниться со стоящей перед тобой косметологом – если я в этом занятии обрету радость, то тем самым докажу, что существовал такой учитель физики, как Фан Фугуй, да и существует он еще, только внешность сменил.

Он делает шаг вперед, словно собирающийся впервые заняться воровством человек, ты спиной ощущаешь огромную опасность.

Сочно-зеленые усики на ее губке лукаво дергаются, прельщая меня.

Он бесцеремонно обхватывает талию косметолога, и косметолог с надутыми губками говорит:

– Ту Сяоин!

Ты стрелой возвращаешься на прежнее место, ощущая чрезвычайный стыд, в этот миг ты забываешь о совсем изменившим вид лице, началось заседание суда нравственности: приемлемо ли такое? Разве коварные мысли достойны натерпевшейся многочисленных горестей жены? Такого заслужил учитель Чжан, с которым ты в одном кабинете работал бок о бок? Как известно, «не возжелай жены друга».

Он страшно смущен, по свежей коже лица течет пот. Косметолог подходит и с улыбкой говорит:

– Лицо у тебя – от моего мужа, но сердце твое – у Ту Сяоин.– Она обхватывает руками твое лицо, тщательно разглядывает его, точно приглядывается к ценному самоцвету.– Тебе не надо попусту возбуждаться, лицу нужно какое-то время. Спокойствие, плач, смех, громкий разговор – все может исказить его.– В глазах ее проявляется трепетная жалость женщины средних лет к восемнадцатилетнему юнцу: – Поцелую-ка я тебя, чтобы у тебя было пять довольствий в жизни![79] – Ты чувствуешь, как ее неправдоподобно мягкие губы тихонько смачивают тебе межбровье; потом тихонько дотрагиваются до твоего левого глаза, затем – правого глаза; следом тихонько касаются кончика носа; наконец, тихонько соприкасаются с твоим ртом.

Вкус у нее во рту – волнующий, сразу вызывающий аппетит аромат курочки с перцем. Когда только раскрывшийся рот учителя физики суетливо хочет всосать в себя вкус курочки с перцем, уголки рта раздвигают щеки, с которых спало онемение, и их прознает тончайшая непрерывная боль.

Теперь, когда этот раздел близится к концу, косметолог во второй раз подтаскивает учителя физики к овальному зеркалу в старомодном гардеробе, велит ему не мельком, а со всей серьезностью оглядеть новое лицо, и выражает надежду, что он сопоставит воспроизведенное лицо с воспроизводимым лицом на висящем поверх овального зеркала свадебном фото,

1 ... 46 47 48 49 50 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)