» » » » Тринадцатый шаг - Мо Янь

Тринадцатый шаг - Мо Янь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тринадцатый шаг - Мо Янь, Мо Янь . Жанр: Историческая проза / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Тринадцатый шаг - Мо Янь
Название: Тринадцатый шаг
Автор: Мо Янь
Дата добавления: 9 январь 2026
Количество просмотров: 16
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Тринадцатый шаг читать книгу онлайн

Тринадцатый шаг - читать бесплатно онлайн , автор Мо Янь

«Даже если эти события никогда не происходили, они определенно могли бы произойти, обязательно должны были бы произойти».
Главный герой – безумец, запертый в клетке посреди зоопарка. Кто он – не знает никто. Пожирая разноцветные мелки, повествует он всем нам истории о непостижимых чудесах из жизни других людей. Учитель физики средней школы одного городишки – принял славную смерть, бухнувшись от усталости прямо о кафедру посреди урока…
Образный язык, живые герои, сквозные символы, народные сказания, смачные поговорки будут удерживать внимание читателей от первой до последней страницы. Каждый по-своему пройдет по сюжетной линии романа как по лабиринту. Сон или явь? Жизнь или смерть? Вымысел или правда? Когда по жизни для нас наступает шаг, которому суждено стать роковым?
«„Тринадцатый шаг“ – уникальный взгляд изнутри на китайские 1980-е, эпоху, которую мы с позиций сегодняшнего дня сейчас чаще видим в романтическо-идиллическом ореоле „времени больших надежд“, но которая очевидно не была такой для современников. Это Китай уже начавшихся, но ещё не принёсших ощутимого результата реформ. Китай контрастов, слома устоев, гротеска и абсурда. Если бы Кафка был китайцем и жил в „долгие восьмидесятые“ – такой могла бы быть китайская версия „Замка“. Но у нас есть Мо Янь. И есть „Тринадцатый шаг“». – Иван Зуенко, китаевед, историк, доцент кафедры востоковедения МГИМО МИД России
«Роман „Тринадцатый шаг“ – это модернистская ловушка. Мо Янь ломает хронологию и играет с читателем, убивая, воскрешая и подменяя героев. Он перемещает нас из пространства художественного в мир земной, причем настолько правдоподобный, что грань между дурным сном и банальной жестокостью реальности исчезает. Вы слышали такие истории от знакомых, читали о них в таблоидах – думали, что писатели додумали всё до абсурда. На деле они лишь пересказывают едва ли не самые банальные из этих рассказов. Мо Янь разбивает розовые очки и показывает мир таким, каков он есть, – без надежды на счастливый финал. Но если дойти до конца, ты выходишь в мир, где знаешь, кто ты есть и кем тебе позволено быть». – Алексей Чигадаев, китаист, переводчик, автор телеграм-канала о современной азиатской литературе «Китайский городовой»
«Перед вами роман-головоломка, литературный перфоманс и философский трактат в одном флаконе. Это точно книга „не для всех“, но если вы любите или готовы открыть для себя Мо Яня, этого виртуозного рассказчика, он точно для вас, только готовьтесь погрузиться в хаос повествования, где никому нельзя верить». – Наталья Власова, переводчик книг Мо Яня («Красный гаолян» и «Перемены»), редактор-составитель сборников китайской прозы, неоднократный номинант престижных премий

1 ... 77 78 79 80 81 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
обнимает и гладит мужчина, подобно тому, как душа вина проявляется, только когда его болтают, подобно тому, как аромат цветка проявляется, только когда его мнешь. Не пеняй мне за то, что мои предыдущие слова идут вразрез с последующими, в разговорах на такие темы и главы государств будут нести сумбур, а я же – обыкновенная женщина, получившая всего-то среднее образование. Когда он крепко обнимает меня, я в душе холодно усмехаюсь. Когда у него распаляется снизу, распаляется снизу и у меня, но на сердце остается все та же холодная усмешка. Плач Ту Сяоин ни в какое сравнение не идет с запахом моих волос. Всхлипы ни с того ни с сего становятся громче, будто Ту Сяоин что-то почувствовала, в стене точно пробили дыру, через которую беспрепятственно льется звук. Его язык у меня во рту вдруг ослабевает, руки тоже мертвеют, и температура начинает падать. Я слышу, как плач обращается в самодовольную ледяную усмешку. Она стоит передо мной, стоит у него за спиной со своими грудями русской коровы и искусственно-иностранными волосами цвета льна и бросает мне вызов. А я думаю, что трусить мне нельзя. Я же обнимаюсь со своим мужем! У него лицо моего мужа! Она бесстыдно заявляет: А тело у него моего мужа; и бесстыдно перечисляет все его особенности, будто перебирает семейные драгоценности. Она начинает тащить, волочить его, температура у него продолжает падать, неуклонно падает. Я ору ей: к школьному начальству обратись! Даже младшие ученики знают, что твой муж помер! Его труп студенты медвуза скальпелем на мелкие кусочки нарезали! Никто в школе не знает, что у него на причиндалах есть родинка. Ты осмелишься идти с этим к директору школы? Она прекращает всхлипывать. Она жалко дрожит, и те две груди а ля рюсс тяжело клонятся к ее талии. Не надо пытаться понять, почему я такая бессердечная, в отношениях между женщинами нет сочувствия. А если они друг с другом?.. Мне неизвестно, как это психологически работает в этом случае. Не надо меня винить. Лаская его, я начинаю сочувствовать ей, она ходит в черных одеждах, стала почтенной вдовой, которая вынуждена глотать обиды. Я лучше мужчин понимаю женскую боль. Он снова неистовствует, его температура поднимается, и чем выше у него температура, тем больше я ощущаю, насколько достойна сострадания лежащая на постели, цепляющаяся зубами за простыни, сдерживающая плач Ту Сяоин, я будто силой увела у нее мужчину, не буду врать, я и тогда так думала, хотя я на его неистовство отвечала собственным неистовством, хотя на его температуру я отвечала своей температурой…

Портьера еще раз отдергивается, высовывается и вещает круглая головка Сяоцю:

– Папа, мама, вы тут жамкаетесь, вообще не думаете о том, голодные мы или нет! А брат, скажу я вам, уже стенку насквозь прогрыз!

Под напором Сяоцю ему и ей приходится расступиться, каждый из них, отведав запах изо рта друг друга, поспешно накрывает на стол.

Она зовет Дацю и Сяоцю и еще готовит еду для восковой красавицы.

Вместе с учителем физики она кормит восковую красавицу, а та то и дело вцепляется в ложку и не отпускает. Она видит, как льется по его лицу пот, пока он увиливает, боясь встретиться глазами с восковой красавицей.

Дацю и Сяоцю за столом на полной скорости уплетают еду, косметолог замечает:

– Хамы вы, папа еще не успел вернуться, а вы уже все сожрали!

У Дацю лицо измазано в пыли из шва в кирпичной кладке, он, утирая щеки, отзывается:

– Мам, а разве папа не вернулся уже давно?

Сяоцю объявляет:

– Папа маме голову отворачивал на кухне.

У обоих братьев на лицах проступают гримасы, и они уходят к себе в нору.

Я приказываю ему сесть. Я вижу, что у него на лице прибавилось складок, обмотанные лейкопластырем очки то и дело падают на нос, из-за чего он вынужден постоянно подтягивать их наверх. Его глаза дают мне понять, что душа покинула тело, устремившись за стену, завис дух его в воздухе между стенками, пристально разглядывает ту женщину.

Она стаскивает рубашку, обнажая обе груди, и полотенчиком утирает искрящийся пот в ложбинке между ними. Говорит она:

– Я тебя ни к чему не принуждаю, ты можешь повидаться с ней.

Он встает с опущенной головой, не осмеливаясь разглядывать мою грудь. Как же ему неловко. Я, разумеется, не собираюсь обижаться на него и за пристрастие к моим грудкам, и за необходимое преодоление этого пристрастия. Он бесшумно уходит. Плещется в высях над городом свет глубокой ночи. Распахнуты и дверь во двор, и входная дверь. Либо один из них вернется с неправедно нажитыми средствами; либо один из них в замешательстве вернется из-за стенки серым волком, которому по носу надавали; либо он вернется унылый, потеряв все деньги, скажет мне, что дело делать – тяжкое занятие, и я не буду его ни укорять, ни поощрять; либо он не вернется, останется ночевать в прежней постели, как он изначально и мечтал; вроде как с соседом изменила, а по факту вернула собственность исконной владелице. К любой развязке – пускай они хоть оба сразу вернутся и втиснутся ко мне на кровать – я отношусь с пониманием.

Голос за стеной и приглушенный, и сюсюкающий. Сказитель поясняет, что косметолог гигиенической ватой закупоривает уши. Затем она в таком виде кушает с обнаженной спиной. В утративших тепло зеленых щах плавает молочно-белая пленочка жира, напоминающая грязные воды, которые остаются после промывки кишок. Она заливает щи в миску, туда же отправляются немного вина, немного соевого соуса и немного уксуса, перемешивает она все это палочками, берет миску, принимается с хлюп-хлюпом есть.

Слышим мы, как говорят нам: пьет она суп, шлеп-шлеп роняет она слезы в миску. Почему ты плачешь? Усмехнувшись сквозь слезы, она говорит нам:

– Какой детский вопрос!

Раздел четвертый

Новости городской газеты:

Жестокая расправа над северо-восточным тигром

[Передает газета настоящего города] В зверинце народного парка нашего города неизвестный негодяй содрал шкуру с девятилетней самки северо-восточного тигра. По мнению профильных специалистов, тигрицу сначала убили пропитанным высокотоксичным пестицидом куском говядины, а потом освежевали. Эксперты полагают, что преступник во время дневной прогулки по парку воспользовался возможностью, спрятался в зверинце и выполнил задуманное в ночи. Горком и городское правительство взяли расследование на особый контроль. Для нашего города позор, что в настоящее время, когда народ стремится к духовному росту, все еще обнаруживаются люди, которые в погоне за деньгами теряют рассудок и человечность и совершают

1 ... 77 78 79 80 81 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)