» » » » Тринадцатый шаг - Мо Янь

Тринадцатый шаг - Мо Янь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тринадцатый шаг - Мо Янь, Мо Янь . Жанр: Историческая проза / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Тринадцатый шаг - Мо Янь
Название: Тринадцатый шаг
Автор: Мо Янь
Дата добавления: 9 январь 2026
Количество просмотров: 16
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Тринадцатый шаг читать книгу онлайн

Тринадцатый шаг - читать бесплатно онлайн , автор Мо Янь

«Даже если эти события никогда не происходили, они определенно могли бы произойти, обязательно должны были бы произойти».
Главный герой – безумец, запертый в клетке посреди зоопарка. Кто он – не знает никто. Пожирая разноцветные мелки, повествует он всем нам истории о непостижимых чудесах из жизни других людей. Учитель физики средней школы одного городишки – принял славную смерть, бухнувшись от усталости прямо о кафедру посреди урока…
Образный язык, живые герои, сквозные символы, народные сказания, смачные поговорки будут удерживать внимание читателей от первой до последней страницы. Каждый по-своему пройдет по сюжетной линии романа как по лабиринту. Сон или явь? Жизнь или смерть? Вымысел или правда? Когда по жизни для нас наступает шаг, которому суждено стать роковым?
«„Тринадцатый шаг“ – уникальный взгляд изнутри на китайские 1980-е, эпоху, которую мы с позиций сегодняшнего дня сейчас чаще видим в романтическо-идиллическом ореоле „времени больших надежд“, но которая очевидно не была такой для современников. Это Китай уже начавшихся, но ещё не принёсших ощутимого результата реформ. Китай контрастов, слома устоев, гротеска и абсурда. Если бы Кафка был китайцем и жил в „долгие восьмидесятые“ – такой могла бы быть китайская версия „Замка“. Но у нас есть Мо Янь. И есть „Тринадцатый шаг“». – Иван Зуенко, китаевед, историк, доцент кафедры востоковедения МГИМО МИД России
«Роман „Тринадцатый шаг“ – это модернистская ловушка. Мо Янь ломает хронологию и играет с читателем, убивая, воскрешая и подменяя героев. Он перемещает нас из пространства художественного в мир земной, причем настолько правдоподобный, что грань между дурным сном и банальной жестокостью реальности исчезает. Вы слышали такие истории от знакомых, читали о них в таблоидах – думали, что писатели додумали всё до абсурда. На деле они лишь пересказывают едва ли не самые банальные из этих рассказов. Мо Янь разбивает розовые очки и показывает мир таким, каков он есть, – без надежды на счастливый финал. Но если дойти до конца, ты выходишь в мир, где знаешь, кто ты есть и кем тебе позволено быть». – Алексей Чигадаев, китаист, переводчик, автор телеграм-канала о современной азиатской литературе «Китайский городовой»
«Перед вами роман-головоломка, литературный перфоманс и философский трактат в одном флаконе. Это точно книга „не для всех“, но если вы любите или готовы открыть для себя Мо Яня, этого виртуозного рассказчика, он точно для вас, только готовьтесь погрузиться в хаос повествования, где никому нельзя верить». – Наталья Власова, переводчик книг Мо Яня («Красный гаолян» и «Перемены»), редактор-составитель сборников китайской прозы, неоднократный номинант престижных премий

1 ... 81 82 83 84 85 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пещеры и редко показывают морды), удивляемся, как сонливы леопарды… Но совсем ничего не знали мы про старика, который даже имя потерял.

Пришло время заканчивать статью, но этим дело не исчерпаешь:

Где вы, тигриная шкура и содравший ее преступник?

Где вы, тигриные кости (возможно, вперемешку с костями трех обезьян)?

Как тебя звали, Старый обезьян?

Раздел пятый

Возвращается спотыкаясь учитель физики. Косметолог отставляет миску, набрасывает на плечи мокрую от пота рубашку. Она сидит с прямой спиной и не двигается, вслушивается в приближающееся сдерживаемое дыхание.

Не поворачивая голову, она резко вопрошает:

– Чего приперся? Почему у нее не заночевал?

Из-за ее спины он честно признается:

– Она… Она меня обматерила…

– Кем обозвала?

– Обматерила…

– Кем обозвала? – насмешливо подхватывает косметолог. – Проходимцем? Нахалом? Приставалой к вдовам? Плохим другом?

– Они крикнула: «Ешь из миски, а глядишь за миску…»[112]

Косметолог внезапно разворачивается, садится на стул верхом, кладет подбородок на спинку, скалит зубы, сочно зеленеет усиками и в духе глумливого заигрывания говорит:

– Но ты не доел даже то, что у тебя в миске. Ты едва лизнул краешек.

Он отворачивается, всматривается в распахнутую настежь дверь, слышит, как она презрительно бросает:

– Неужто учителя физики средних школ все импотенты?

Он закрывает дверь, задумывается, снова открывает дверь во двор, крадучись выходит, почти беззвучно закрывает ворота, крадучись же возвращается, почти беззвучно закрывает дверь.

– А ты знаток в этом деле!

– Не-не, я новичок…

Он приближается. Он припадает к моему лицу, обнимает меня вместе со стулом. Тело этого мужчины наливается силой, спинка стула больно вдавливается мне в плоть. А на сердце у меня нет ни боли, ни зуда, это всего лишь моя плоть так отзывается. Что будет, если он в это же мгновение вернется и начнет стучаться в ворота? Ответа нет, все равно, сам разберется.

Он срывает меня со стула, костлявыми руками хватает меня в охапку. Как же дурманит, когда тело повисает в пустоте. Он несет меня на кухню. Пускай он решает. Кладет меня к себе на шаткую койку. Пускай решает. Шуршит картонками. Пускай решает. Выбегает выключить свет в другой комнате. Все равно.

Как же скрипит койка – все равно. Он тихо плачет – все равно. Если он постучит в дверь, а мы не откроем, не пойдет же он сводить счеты за стенку… Косметолог мотает головой, отгоняя эту мысль. Не все ли равно?

Сказитель поясняет: боль и радость в этой любовной связи переплетаются воедино, это чувствуют и Фан Фугуй, и косметолог. Когда их мозги пронзает мощный, надрывный звук трубы, они почти что одновременно цепенеют на койке. Впав в забвение, они намертво вцепляются друг в дружку, и два сердца стучат в унисон, тяжело бьются они, точно два теленка, сталкивающиеся зудящими зачатками рожек на головах.

И вот в объятиях друг друга видят они сны. Сны их сильно разнятся с обыкновенными: если сравнивать обыкновенные сны с отснятыми без всяких прикрас черно-белыми фотографиями, то те сны, которые видятся им теперь, напоминают замысловатые голограммы.

Мы видим, как сказитель прячется в темном углу клетки, наблюдая голографические сны учителя физики и косметолога, и слышим, как он хаотично и бессвязно пересказывает нам то, что наблюдает. В мутный поток его слов – между его ртом и нашими ушами – постоянно протискивается силуэт старухи. Свешиваются с ее головы замызганные космы седых волос, пропитано ее тело калом и мочой, копошатся, перекатываясь по ее телу, сонмы вошек. Она выступает ключевым узлом множественных повествований, все звуки, запахи, цвета, движения – личное имущество из ее закромов, она – режиссер грандиозной кинокартины, дирижер колоссального оркестра, главнокомандующий всех трех видов войск.

Сон косметолога

Она стоит у высоченной стойки в народном банке (между стойкой и потолком протянулась сплетенная из толстой, как карандаши, проволоки стальная сетка), голова у нее совсем легкая. Она боязливо приглядывается к запертой в стальной клетке паре банковских служащих. Голова ощущается надутым водородом шариком, а шея – тонкой ниточкой, которая удерживает этот шарик. Тот норовит взлететь, а тело хочет приземлиться, и от этого шея все сильнее вытягивается в высоту. Сотрудник банка одет в белоснежную рубашку, на шее у него галстук цвета розы, закрепленный золотистым зажимом. Сотрудница банка одета в черную шелковую блузку, на шее у нее белый галстук, закрепленный золотистым зажимом. Превозмогая сильную боль в форсированно истончающейся шее, она припадает к квадратному окошечку в нижней части стальной проволочной решетки. Мужчина и женщина за решеткой обмениваются взглядами и понимающими улыбками. Она ощущает, как обледеневает тело, от улыбок сотрудника и сотрудницы веет духом хищников в зверинце. Тут же она чувствует, как беспрерывно бьется, издавая громкие, пустые пам-пам-пам-пам, о потолок ее водородный шарик. Рука ее намертво вцепляется в сумку, ощущает она, как струится вниз вдоль золотистых волосков и стекает в туфли пот. Тут до нее доносится беседа людей в клетке: Что это за запах – Это запах женщины – Это запах гниющего трупа – Это цветочный аромат! – Это трупная вонь – Она с усилием втягивает голову в плечи, боясь заглянуть сотрудникам в лицо. Протягивается поросшая зеленой шерстью ручища со скрюченными пальцами и поломанными ногтями и громко объявляет:

– Давай сюда!

Она покорно открывает молнию на сумке, нащупывает белую фляжку, полную быстро впитывающегося крема для лица, вкладывает ее в ручищу. Она наблюдает, как ручища размалывает фляжку, вытаскивает из осколков три золотых зуба. Устремляется повсюду сияние золотых зубов, в комнату будто залетела стая золотых бабочек, и тут же она чувствует, как по спине пробегает суровый порыв холодного ветра, и, оглядываясь, видит, что сотрудница, нацепив на себя в высшей степени аляповатые очки и придерживая обеими руками большой иссиня-черный пистолет, наставляет извилистый ствол ей в живот. Сотрудница интересуется:

– Признавайся, откуда у тебя золотые зубы?!

Она ощущает, как ствол деятельно лезет к ней в матку, дуло с выпирающей мушкой сильно напоминает петушиную головку, петушок этот шатается туда-сюда внутри нее, словно хочет выклевать что-то. От страха у нее трясется зад, и, терпя то томное, неторопливое неистовство, которое дуло устраивает с ее маткой, говорит она:

– Дядя мне оставил…

Сотрудница яростно выкручивает дуло и бранится сквозь стиснутые зубы:

– Брешешь! Ты – развратница, вырывательница зубов у трупов!

Она терпит кривляния сотрудницы точно так же, как терпела бы изнасилование, с хлюп-хлюпом текут обиженные слезы. С потолка, выпятив толстое брюхо, спускается он. Косметолог тянет к нему руки, точно встретив благодетеля. Он хлопает сотрудницу по плечу. Сотрудница незамедлительно кланяется и отходит

1 ... 81 82 83 84 85 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)