» » » » Собор. Откуда я звоню и другие истории - Реймонд Карвер

Собор. Откуда я звоню и другие истории - Реймонд Карвер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Собор. Откуда я звоню и другие истории - Реймонд Карвер, Реймонд Карвер . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Собор. Откуда я звоню и другие истории - Реймонд Карвер
Название: Собор. Откуда я звоню и другие истории
Дата добавления: 19 март 2026
Количество просмотров: 3
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Собор. Откуда я звоню и другие истории читать книгу онлайн

Собор. Откуда я звоню и другие истории - читать бесплатно онлайн , автор Реймонд Карвер

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Реймонд Карвер – классик американской литературы XX века, выдающийся мастер короткой формы, наследник Хемингуэя, Фолкнера и Чехова. Его называли минималистом и «грязным реалистом», однако «в его рассказах всегда есть уникальная странность, отзвуки мифа» (Los Angeles Times). Он несколько раз получал премию О. Генри, выходил в финал Национальной книжной премии США и Пулитцеровской премии, Роберт Олтмен поставил по его рассказам фильм «Короткий монтаж» (в ролях Энди Макдауэлл, Джек Леммон, Джулианна Мур, Роберт Дауни-мл., Тим Роббинс, Том Уэйтс), получивший «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а сюжет снятого одним непрерывным дублем четырежды оскароносного «Бёрдмена» Алехандро Гонсалеса Иньярриту (в ролях Майкл Китон, Эдвард Нортон, Эмма Стоун, Наоми Уоттс) строится вокруг переноса на бродвейские подмостки рассказа Карвера «О чем мы говорим, когда говорим о любви». Данное издание содержит авторский сборник «Собор», новые рассказы из книги «Откуда я звоню» – антологии новой и лучшей прозы мастера – и ряд дополнительных материалов; большинство рассказов публикуются на русском впервые или в новых переводах, остальные – в новой редакции.
«Карверовская Америка затуманена утратой мечты и болью, но не так хрупка, как может показаться на первый взгляд. Личная катастрофа для его героев – норма жизни» (The New York Times Book Review).
Содержит нецензурную брань!

Перейти на страницу:
на лето. Она договорилась со знакомым фермером, что Ричард будет стоговать сено и строить изгороди. Работа тяжелая, но он ожидал ее с нетерпением. Он уехал на автобусе утром на другой день после школьного выпуска. Я отвез его на автовокзал, поставил машину и посидел с ним, пока не объявили посадку на его автобус. Мать уже успела поплакать, обнять и поцеловать его и дать ему длинное письмо, которое он должен вручить бабушке по приезде. Сама она осталась дома, занималась последними сборами перед отъездом в ожидании пары, которая сняла у нас дом. Я купил Ричарду билет, отдал ему, и мы сидели на станции и ждали. По дороге туда мы разговаривали мало.

– Вы с мамой будете разводиться? – спросил он.

Было утро субботы, и машин на дороге немного.

– Нет, если нам удастся, – сказал я. – Мы не хотим. Поэтому и уезжаем отсюда и не хотим никого видеть все лето. Поэтому сдали на лето дом и сняли дом в Юрике. Поэтому, думаю, и ты уезжаешь. По крайней мере, это одна из причин. Не говоря уже о том, что вернешься с полными денег карманами. Мы не хотим разводиться. Хотим пожить лето наедине и как-то со всем разобраться.

– Ты еще любишь маму? – спросил он. – Она сказала, что любит тебя.

– Конечно люблю, – сказал я. – Тебе пора уже было это понять. У нас обоих были осложнения, как у всех, и обязательства перед другими, а сейчас нам нужно время, чтобы побыть одним и во всем разобраться. Но ты о нас не беспокойся. Поезжай туда, радуйся лету, трудись, копи деньги. Считай это каникулами. Уди рыбу, сколько удастся. Там хорошая рыбалка.

– И водные лыжи, – сказал он. – Хочу научиться на водных лыжах.

– Никогда на них не катался, – сказал я. – Покатайся и за меня, ладно?

Мы сидели на автобусной станции. Он просматривал свой ежегодник, а у меня на коленях лежала газета. Потом объявили его рейс, и мы встали. Я его обнял и сказал:

– Не волнуйся, не волнуйся. Где твой билет?

Он похлопал себя по карману и поднял чемодан. Я проводил его до того места, где выстраивалась очередь в терминале, снова обнял его, поцеловал в щеку и попрощался.

– До свидания, папа, – сказал он и отвернулся, чтобы я не увидел его слез.

Я поехал домой, к коробкам и чемоданам, ожидавшим в гостиной. Нэнси в кухне пила кофе с молодой парой, которой предстояло поселиться на лето в нашем доме. Я познакомился с ними, Джерри и Лиз, студентами магистратуры, математиками, несколько дней назад, но мы снова пожали руки, и Нэнси налила мне кофе. Мы сидели за столом, пили кофе, и Нэнси заканчивала составлять список вещей, за которыми им полагалось следить или полагалось делать в определенные числа месяца, в первое и последнее числа каждого месяца, куда им следует отправлять разную почту, и так далее. Нэнси была напряжена. По ходу времени лучи солнца, проникшие сквозь занавеску, переместились на стол.

Наконец все было улажено, я оставил их на кухне и стал грузить вещи в машину. Переезжали мы в полностью обставленный дом, вплоть до тарелок и кухонной утвари, так что багажа у нас было немного, только самое необходимое.

Три недели назад я съездил в Юрику, на севере калифорнийского побережья, в трехстах пятидесяти милях к северу от Пало-Альто, и снял нам дом с обстановкой. Ехал я со Сьюзен, женщиной, с которой был в отношениях. Мы прожили три дня в мотеле на окраине – я просматривал объявления в газете и посещал агентов по продаже недвижимости. Она смотрела, как я выписывал чек за трехмесячную аренду. После в мотеле, на кровати, положив ладонь на лоб, она сказала:

– Завидую твоей жене. Завидую Нэнси. Вечно слышишь разговоры о «женщине на стороне», о том, что у действующей жены все привилегии и реальная власть, – но прежде меня это не занимало, не трогало. Теперь я поняла. Я ей завидую. Завидую тому, как она будет жить с тобой лето в этом доме. Почему не я? Почему не мы? Ах, как бы я хотела, чтобы это были мы. Как мне паршиво, – сказала она.

Я погладил ее по волосам.

Нэнси была высокая, длинноногая, с каштановыми волосами, кареглазая, щедрая духом. Но последнее время духа и щедрости у нас поубавилось. Она была в отношениях с одним из моих коллег, разведенным, щеголеватым, всегда в костюме-тройке и галстуке, с проседью в волосах, пьющим – студенты мои говорили, что в аудитории у него иногда дрожат руки. С Нэнси у них завязалось на одной вечеринке в каникулярное время, вскоре после того, как Нэнси узнала о моем романе. Все это звучит уныло и пошловато теперь – так оно и есть, уныло и пошловато… но в ту весну как получилось, так и получилось и отняло всю нашу энергию, душевные силы, не оставив ни на что другое. В конце апреля мы задумали сдать наш дом и уехать на лето – вдвоем, больше никого, и попытаться все наладить, если наладить возможно. Условились, что не будем звонить, писать и никак иначе связываться с нашими партнерами. Договорились о лете Ричарда, нашли пару, чтобы присмотреть за нашим домом, я изучил карту, поехал на север от Сан-Франциско, нашел Юрику и риелтора, который желал сдать добропорядочной серьезной чете дом на лето. Кажется, я даже сказал риелтору: «второй медовый месяц», да простит меня Бог, – а Сьюзен тем временем курила в машине и просматривала туристические брошюрки.

Я уложил чемоданы, сумки и коробки в багажник и заднюю часть салона и ждал, когда Нэнси попрощается на веранде с жильцами. Она пожала им руки, повернулась и пошла к машине. Я помахал жильцам, они помахали в ответ. Нэнси села и захлопнула дверь. «Поехали», – сказала она. Я включил скорость, и мы направились к автостраде. На светофоре перед шоссе я увидел машину с волочившимся глушителем – из-под него летели искры.

– Смотри, – сказала Нэнси, – она может загореться.

Мы подождали, пока она не съехала с полотна на обочину.

Остановились у маленького придорожного кафе перед Себастополом. На вывеске значилось: «Еда и бензин». Посмеялись над вывеской. Я остановился перед кафе, мы вошли и сели за стол у окна, в глубине. Когда заказали кофе и сэндвичи, Нэнси тронула пальцем стол и стала водить вдоль волокон дерева. Я закурил и посмотрел в окно. Увидел какое-то быстрое движение и сообразил, что это колибри в кустах на дворе. Она окунала клюв в цветок на кусте, а крылья

Перейти на страницу:
Комментариев (0)