» » » » Мой Лимонов. Мелодия общей судьбы - Наталия Георгиевна Медведева

Мой Лимонов. Мелодия общей судьбы - Наталия Георгиевна Медведева

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мой Лимонов. Мелодия общей судьбы - Наталия Георгиевна Медведева, Наталия Георгиевна Медведева . Жанр: Контркультура / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Мой Лимонов. Мелодия общей судьбы - Наталия Георгиевна Медведева
Название: Мой Лимонов. Мелодия общей судьбы
Дата добавления: 23 март 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Мой Лимонов. Мелодия общей судьбы читать книгу онлайн

Мой Лимонов. Мелодия общей судьбы - читать бесплатно онлайн , автор Наталия Георгиевна Медведева

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
«Мой Лимонов» – книга прозы, дневников и писем Наталии Медведевой об отношениях с Эдуардом Лимоновым. Любовь и ненависть, страсть и нежность, жизненные катаклизмы и творческие искры, высекаемые от взаимодействия двух незаурядных фигур, – этот пёстрый набор, пропущенный через годы, складывается в настоящую литературу В ней не только женский вариант «Укрощения тигра в Париже», но куда более значительная и высокая мелодия общей судьбы.

Перейти на страницу:
рая». После получения второй номинации за роль в эпосе «Гигант» в следующем году актёр стал первым и единственным человеком, удостоенным двух посмертных актёрских номинаций на «Оскар».

111

Джим Моррисон (1943–1971) – американский певец, автор песен, лидер и вокалист группы «The Doors».

112

Ванесса Шанталь Паради (р. 1972) – французская киноактриса, певица и фотомодель.

113

Льюис Аллан Рид (1942–2013) – американский музыкант, певец, автор песен и поэт. Он был гитаристом, певцом и главным автором песен рок-группы «Velvet Underground».

Про Лу Рида писал и Эдуард Лимонов в своём ЖЖ (и не только): «Я его переводил в 1977 году, живя в Нью Йорке. Мои американские друзья, поглядев как я читаю гнусную газету „New York Post“, сообщили мне что газета эта – отстой, только „square people“ читают это скушное дерьмо для бухгалтеров в отставке, и, мол, такому прогрессивному парню, как ты, Эдди, нужно читать „The High Times“. Это оказался журнал. Номер, который они мне подсунули, имел на обложке просто куст марихуаны. Там я и нашёл четыре стихотворения Лу Рида. Я их тогда перевёл на русский. Шёл 1977 год. Но ни один руссскоязычный печатный орган не взялся печатать его тексты в моём переводе.

Там было о порочной жизни на Lower East Side, о полицейских рейдах, я был в восторге. Помню его это Walking on the wild Side.

А ещё:

Vicious, you hit me with a flower,

Vicious, you hit me every hour —

так кажется».

114

В России фильм известен под названием «Голубая бездна» (1988). Это первая англоязычная работа Люка Бессона. В её основу положены моменты из биографии пионеров фридайвинга – Жака Майоля и Энцо Майорка.

115

Тина Тёрнер (1939–2023) – американская певица, автор песен, актриса и танцовщица. Обладательница восьми премий «Грэмми». За свой артистизм, темперамент и сценическую экспрессивность она носила титул «Королевы рок-н-ролла».

116

Патрисия Поррас (р. 1946), известная под псевдонимом Геш Патти, – французская певица.

117

Bibrons – бутылочки для кормления.

118

Grossiste – оптовый продавец.

119

Traitre – предатель.

120

Жан-Жак Гольдман (р. 1951) – один из самых популярных французских авторов-исполнителей.

121

Ален Сушон (р. 1944) – французский актёр, певец, композитор и автор песен.

122

«Les Rita Mitsouko» («Рита Мицуко») – французская поп-рок и инди-поп-группа, сформированная гитаристом Фредом Шишаном и певицей Катрин Рингер. Дуэт под именем «Rita Mitsouko» впервые выступил в клубе Gibus, в Париже в 1980. Они стали одними из наиболее успешных музыкантов 1980-х годов во Франции и одной из самых нетрадиционных групп.

123

Coup de foudre – удар молнии.

124

Натан Щаранский (р. 1948) – советский инженер-математик, переводчик и правозащитник, диссидент, активист еврейского движения в Советском Союзе, отказник 1970–1980-х годов. После репатриации в Израиль в 1986 году – государственный и общественный деятель, депутат кнессета, министр, писатель. Кавалер двух высших американских наград – Золотой медали Конгресса США (1986) и Президентской медали Свободы (2006), лауреат Премии Израиля (2016).

125

Наталия Медведева что-то путает, потому что от мандельштамовского стихотворения 1937-го года осталось полторы строчки, да и те в памяти его жены Надежды Яковлевны: «В Париже площадь есть – её зовут Звезда <..> машин стада».

126

Базиль Карлинский (1925–2006) – французский писатель советского происхождения. Работал в газете «La Vйritй». Среди книг – «Понимание советской политики через литературу», «Новые ключи для СССР», «История инакомыслия» и др.

127

Павел Тимофеевич Горгулов (1895–1932) – русский эмигрант, писатель и поэт, публицист, врач, пропагандист националистических теорий, убийца президента Французской республики Поля Думера.

128

Надежда Васильевна Плевицкая (урождённая Винникова; 1879–1940) – русская певица (меццо-сопрано), исполнительница русских народных песен и романсов. Император Николай II называл её «курским соловьём». В 1930 году начала сотрудничать с НКВД. В 1937 году была арестована и осуждена французским судом на 20 лет каторги за соучастие вместе с мужем в похищении из Парижа главы РОВС генерала Евгения Миллера – руководителя Белого движения на севере России в 1919–1920-х годах, с 1930-го года – председателя Русского Обще-Воинского Союза. Одновременно с похищением Миллера её муж, Николай Скоблин, бежал из страны и погиб при невыясненных обстоятельствах в Испании. Президент Франции Альбер Лебрен отказался её помиловать. Плевицкая умерла в женской тюрьме в Ренне 1 октября 1940 года.

129

Эдуард Анатольевич Хиль (1934–2012) – эстрадный певец, музыкальный педагог; народный артист РСФСР (1974), лауреат премии Ленинского комсомола (1976) и премии «Золотой граммофон» (2011).

130

Речь идёт о песне Наталии Медведевой – «Мне мало!»:

Мне мало,

что ты даже пьяный идёшь домой.

мне мало,

что ты бросаешь банду друзей.

мне надо,

чтобы во сне, когда тебе снится, как под огнём

ты ползёшь из окружения раненый,

и выживаешь только ради встречи со мной.

мне надо

трогать во сне

и мешать жить.

131

Дельта мае – дельтовидная мышца, поверхностная мышца плеча, образующая его наружный контур.

132

А toute a I'heure – увидимся позже.

133

Речь идёт про, пожалуй, самое известное стихотворение греческого поэта Константиноса Кавафиса (1863–1933) – «В ожидании варваров». Его переводили Софья Ильинская (главная переводчица греческой литературы), Геннадий Шмаков (переводчик, друг Эдуарда Лимонова) под редакцией Иосифа Бродского, Александр Величанский (поэт-смогист, переводчик), Михаил Гаспаров (филолог) и др. Для книги «Исчезновение варваров» Эдуард Лимонов взял четыре строчки из этого стихотворения в переводе Ильинской:

…А с государственных границ нам донесли,

что их и вовсе нет уже в природе.

И что же делать нам теперь без варваров?

Ведь это был бы

Перейти на страницу:
Комментариев (0)