» » » » Три бабушки спасли меня от смерти - Сыльги Ким

Три бабушки спасли меня от смерти - Сыльги Ким

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Три бабушки спасли меня от смерти - Сыльги Ким, Сыльги Ким . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Три бабушки спасли меня от смерти - Сыльги Ким
Название: Три бабушки спасли меня от смерти
Дата добавления: 21 май 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Три бабушки спасли меня от смерти читать книгу онлайн

Три бабушки спасли меня от смерти - читать бесплатно онлайн , автор Сыльги Ким

Самый ожидаемый хилинг-роман 2025 года
«Если существует рай, в который можно попасть при жизни, разве это не здесь?»
Хаго работает курьером, живет в доме под снос и думает не о будущем, а о собственной смерти. В момент крайнего отчаяния в ее квартире появляются три странных бабушки и увозят Хаго на остров, которого нет на картах.
Сюда могут попасть только те, кто оказался на грани. А сам остров подчиняется своим законам: здесь время течет иначе, боль нельзя спрятать, а прошлое возвращается самым неожиданным образом. Три бабушки – хранительницы острова. Они могут провести через тьму и учат видеть ценность жизни даже в самые трудные моменты.
История о поиске правильного жизненного пути станет ближе, если послушать аудиокнигу в озвучке Екатерины Бабковой с реалистичным музыкально-шумовым оформлением.

1 ... 30 31 32 33 34 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
эта поразительная невозмутимость? Разница между тайской и корейской культурой? Опыт любви? Годы преодоления житейских трудностей и воспитания дочери? Все это опыт, которого у меня нет, поэтому понять его чувства мне казалось невозможным. Я взглянула на сосредоточенного на дороге Сокчэ. Интересно, какие ласковые слова могут сорваться с его слегка приоткрытых губ? Я твердо отказала, но ждала.

– Итак, благодаря вам, Хаго, мы стали хорошими друзьями. Вы меня отвергли, но я продолжу вас донимать. В этом году у ресторана Кильчжи 40-летний юбилей, так что я подумал, может мы могли бы вместе придумать особый напиток на десерт?

– В этом году?

– Да, раз в год у нас проходит мероприятие. И в этом году оно будет особенно важным – юбилей ведь.

– То есть… это вы говорили не про отношения, а…[10]

– Напитки, которые вы создаете из безымянного чая в честь жителей деревни, – они же особенные. Я подумал: если бы в честь юбилея в меню появился бы «чай О Кильчжа», это было бы идеально.

Я крепко сжала дверную ручку. Если бы Дукхон не сидел у меня на коленях, я, может быть, выскочила бы из машины – настолько невыносимым было чувство стыда. Грузовик подпрыгивал, поднимаясь выше по крутому склону. Мы приближались к дому Окпун.

* * *

– С тех пор как я был здесь в последний раз, она стала еще выше.

Сокчэ поднял голову и посмотрел на кирпичную стену. Я кивнула. Казалось, она действительно выросла с тех пор, как я привозила сюда собачий корм и мастерок. Раздумывая, как бы передать термос, я направилась к тому месту, где раньше была дыра, в которой застрял Дукхон. Та уже была тщательно зацементирована. Но, похоже, пес успел пробежать на смеси прежде, чем она полностью застыла: сверху красовались редкие следы лап.

– Плохо.

Пока я сидела на корточках у бывшей дыры, бормоча себе под нос, Сокчэ подогнал грузовик вплотную к стене и поманил меня. Он забрался на кузов и перекинул длинную рабочую лестницу через край стены.

– Я подержу. Может, поднимитесь и просто оставите то, что принесли, на стене?

Я засунула термос в боковой карман рюкзака и посадила внутрь Дукхона. Он высунул голову и удивленно уставился на меня. Высота была головокружительной, но мысль о том, что кто-то стоит внизу, придавала уверенности, и мне совсем не было страшно.

Я уселась на край стены. С той стороны внутрь двора тянулась веревочная лестница, видимо, та, по которой Окпун поднималась и спускалась. Я ее вытащила и спустила Сокчэ. Он тоже взобрался и сел рядом.

Мы сидели плечом к плечу и смотрели вниз, во двор бабушки Окпун. В центре располагался огромный зонт, точно повторяющий форму ее любимой шляпы, а неподалеку стояла большая статуя собаки, похожей на Окчу. Мягкое освещение, тихая классическая музыка, деревянная купальня под открытым небом, качели, печь… Это был идеально устроенный сад для одного человека – бабушки Окпун, посвященный ей и созданный ее руками.

– При виде всего этого становится даже как-то обидно за Ёнчхун.

Я уже собиралась просто оставить термос и тихонько спуститься, как вдруг в доме поднялся шум.

– Сокчэ, вы слышали? Кажется, только что кто-то кричал: «Окча!»

– Похоже на плач. Вдруг что-то случилось?

– Ау, ау-у-у-у! – сидевший в рюкзаке Дукхон завыл, как маленький волк, и забился, мешая мне удерживать равновесие.

– Надо идти внутрь.

Мы перекинули веревочную лестницу обратно во двор и поспешили вниз. К счастью, входная дверь оказалась не заперта. Прямо в центре просторной гостиной с высоким потолком стояла огромная собачья будка, размером примерно с маленькую комнату. Это был дом Окчи. К нам выбежала заплаканная Окпун. Сквозь икоту и рыдания она сказала:

– Моя сестренка… она умирает, умирает!

Бабушка выглядела отчаявшейся. Ей было все равно, что в дом ворвались два незваных гостя и собака. Дукхон обогнал меня и первым нырнул в будку. Я тоже поспешила внутрь.

Окча лежала, свернувшись калачиком, и тихо, тяжело стонала. Дукхон рядом начал скулить еще громче. Окпун, пошатываясь, ввалилась в будку и, почти умоляя, сказала:

– Пожалуйста, помогите. Я не помню, сколько проспала. Окча мучается уже несколько часов, наверное. Не слишком ли поздно? Как же так…

Она рыдала, будто Окча умерла, хотя она была жива. На слезы нет времени. Я осторожно осмотрела собаку. Щенок застрял в родовых путях. и, похоже, давно. Я бросилась к раковине, вымыла руки, схватил чистое полотенце. Дукхон усердно лизал лоб Окчи.

– Пожалуйста, пожалуйста.

Я медленно потянула щенка. Когда он вышел, очистила от слизи его мордочку. Щенок не шевелился, поэтому я начала энергично растирать его полотенцем, как будто пытаясь разбудить и согреть спящее существо. Поразительно, как можно так отчаянно переживать за того, кого видишь впервые.

– Пи-и-и! Пи-и-и! – первый крик вырвался из маленького круглого ротика. Окча тоже стала дышать ровнее. Переставшая рыдать, Окпун приблизилась и осторожно погладила собаку. Я укутала щенка в одеяло, продолжая дарить тепло.

– У-у-у…

Раздался какой-то странный звук, как в старых фильмах ужасов. Я оглянулась, думая, что это снова плачет бабушка, но ее лицо уже было совершенно спокойным. Я обвела взглядом будку и поняла, что всхлипы доносятся из гостиной. Это горько рыдал Сокчэ. Его слезы падали на пол тяжелыми каплями.

– Что с вами? Идите сюда, посмотрите на лапки. Они такие милые. Хотя… меня тревожит, что у щенка короткие ноги – совсем как у Дукхона.

Три человека, две собаки и один новорожденный щенок. В будке не осталось места. Воздух наполнился густым теплом.

– Сегодня я великодушно закрою глаза на ваше незаконное вторжение. Вы двое, кажется, все же отличаетесь от странных старушек. Но если еще раз перелезете через стену – убью.

Наверное, это было «спасибо». Я улыбнулась. Сокчэ снова расплакался, разглядывая крошечные лапки щенка.

– Пожалуйста, перестаньте.

– Мы ведь могли и не увидеть эти миленькие лапки. Думаю об этом и не могу сдержать слез. Какие муки ему пришлось пережить! Как тут не плакать? А почему вы, Хаго, такая спокойная? Но что это за звук?

Грохот, ворчание, дребезжание, удар.

Похоже на то, что я слышала в зоне реновации, когда ломали и рушили здания. К такому привыкнуть невозможно.

– Наверное, оползень. Скорее во двор! – крикнул Сокчэ.

Мы схватили Окчу, Дукхона и щенка, готовясь выбежать на улицу следом за Сокчэ. Распахнули дверь…

И из ниоткуда хлынул яркий свет.

Во дворе перед нами открылась невероятная картина: в стене Окпун зияла дыра, достаточно большая, чтобы мог пролезть слон, а среди груды кирпичей стоял огромный трактор. Он, судя по всему, врезался в стену и там же застрял. Пространство вокруг освещалось прожекторами, которые обычно стояли на рыболовецких суднах. Выстроившись колонной, к

1 ... 30 31 32 33 34 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)