» » » » Музей неудач - Трити Умригар

Музей неудач - Трити Умригар

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Музей неудач - Трити Умригар, Трити Умригар . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Музей неудач - Трити Умригар
Название: Музей неудач
Дата добавления: 22 апрель 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Музей неудач читать книгу онлайн

Музей неудач - читать бесплатно онлайн , автор Трити Умригар

Яркий и хаотичный Бомбей стал для Реми местом несбывшихся надежд и нарушенных обещаний. Вопреки чувствам, он возвращается в родной город с благородной целью — усыновить ребенка, но вместо радостных хлопот сталкивается с тяжелой болезнью матери: она давно не разговаривает и постепенно угасает в больничной палате. Пытаясь пробиться сквозь стену молчания, Реми находит загадочное послание от отца и фотографию незнакомого мальчика. Эти осколки прошлого складываются в мозаику, которая заставляет его усомниться во всем, что он знал о себе и своей семье. Что, если жизнь и воспоминания — лишь иллюзия, сотканная близкими людьми?
Трити Умригар — автор мирового бестселлера «Честь», переведенного на множество языков и отмеченного книжным клубом Риз Уизерспун. Ее новый роман открывает двери в музей неудач, где за невысказанными обидами, болезненными тайнами и разбитыми мечтами скрываются самые ценные экспонаты: любовь, исцеление и прощение.

Перейти на страницу:
PRO более 10 лет специализируется на издании бизнес-литературы. Помогает авторам и компаниям делиться опытом, обучать сотрудников и развивать индустрию.

Используя бутиковый подход к созданию авторского контента в формате 360 градусов, издательство издает и продвигает книги, написанные профессионалами для профессионалов.

Контакты: +7 (931) 009-41-95

Почта: marketingpro@alpina.ru

Примечания

1

Пер. Д. Гергеля. — Здесь и далее примечания переводчика, если не указано иное.

2

Седре — традиционная белая нательная рубашка зороастрийцев (мужчин и женщин), сшитая из цельного куска ткани.

3

Саала — досл. брат жены (хинди); в переносном значении является аналогом русских слов «черт» или «блин».

4

Арре — индийское сленговое слово, обозначающее возглас удивления или раздражения, в зависимости от ситуации.

5

Парсы — живущие в Индии и Пакистане последователи зороастризма иранского происхождения, чьи предки покинули Персию до исламизации (около 720 г.).

6

Здесь: давайте начнем (хинди).

7

дружище (хинди).

8

Джуху — пригород Мумбаи (современное название Бомбея).

9

Девочка (хинди).

10

Кто вы? (хинди).

11

Бай — суффикс, который в Индии добавляется к женским именам в знак уважения.

12

Сахиб — уважительное обращение к мужчине в Индии, аналог английского «мистер» или русского «господин». — Прим. ред.

13

дружище (хинди).

14

О боже! (хинди).

15

господин (хинди).

16

сынок (хинди).

17

Будь счастлив, сынок (хинди).

18

хорошо? (хинди).

19

Давай (хинди).

20

Здесь: Правда? (хинди) — Прим. ред.

21

Баба — уважительное обращение к мужчине в Индии.

22

Башня молчания — закрытый комплекс в Мумбаи, куда по персидскому обычаю складывают тела умерших, чтобы те разлагались естественным образом (в зороастризме считается, что мертвые тела загрязняют почву, огонь и воду, поэтому похороны не должны быть связаны с погребением, сожжением или преданием тела воде).

23

«Гейлорд» — один из старейших и самых знаменитых ресторанов Мумбаи, основан в 1956 году.

24

Малай кулфи — традиционное индийское сливочное мороженое, отличающееся густой, кремовой текстурой.

25

Чёрчгейт — район южного Мумбаи, известный своей архитектурой ар-деко.

26

Нет, друг (хинди).

27

Болезнь Тея — Сакса — генетическое заболевание, вызывающее смерть нервных клеток и постепенное угасание психических и физических функций. — Прим. ред.

28

дружище (хинди).

29

Фенил — средство для дезинфекции. — Прим. ред.

30

дружище (хинди).

31

Черт (хинди).

32

Батата вада — картофельные шарики, жаренные во фритюре.

33

Дхансак — рагу с бараниной и чечевицей; папди — тонкие лепешки.

34

Жареной бомбейской уткой называют рыбу бомбиль из отряда ящероголовых.

35

Отсылка к знаменитой песне Фрэнка Синатры «New York, New York», в которой Нью-Йорк называется «городом, который никогда не спит». — Прим. ред.

36

Синдхи — этническая группа, проживающая на территории Индии и Пакистана; исповедует ислам и индуизм.

37

Желтый дал — индийское блюдо из разваренных бобовых.

38

Здесь: Здравствуй, сын (хинди).

39

дружище! (хинди).

40

Здесь: дитя мое (хинди).

41

дружище (хинди).

42

Община шейкеров — популярная в середине XIX века в Северной Америке христианская коммуна, чья численность сократилась с примерно двухсот тысяч до двух человек в наше время.

43

душа моя? (хинди).

44

Черт (хинди).

45

Речь идет о британской системе оценивания: средний балл диплома отличия второго класса — 60–69 %, первого класса — 70–100 %.

46

Грубые, нецензурные ругательства в хинди.

47

Свободный (хинди).

48

душа моя? (хинди).

49

Сали боти — томленая баранина с картофелем и специями.

50

Господи (фарси).

51

Силу — уменьшительное от имени Сирус.

52

Псалтирь Давида, пс. 22:4.

53

сынок (хинди).

54

Черт (хинди).

55

дружище? (хинди).

56

Кишор Кумар (1929–1987) — индийский музыкант, актер, продюсер и кинорежиссер. — Прим. ред.

57

Сынок (хинди).

58

Макбул Фида Хусейн (1915–2011) — один из величайших индийских художников XX века, кубист.

59

Речь идет об адвокатах, которые подкарауливают пациентов, поступивших в больницы на скорой помощи, и уговаривают подать в суд за травму.

60

«Ротари» — благотворительная организация предпринимателей и представителей профессиональной элиты, реализующая гуманитарные проекты.

61

Гуджарати — индоарийский язык, родной для жителей индийского штата Гуджарат.

62

Сидар-Пойнт — парк развлечений в Огайо.

63

Речь идет об Олентанги-трейл — прогулочной тропе в Колумбусе, протянувшейся вдоль одноименной реки. — Прим. ред.

64

«В дуновении ветра» (англ.).

65

Пер. М. Меклера.

66

госпожи (хинди).

67

Навджот — церемония посвящения в зороастрийскую веру.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)