Тетя вздохнула. Наверное, вспоминала Питера и осознавала, что их общая мечта теперь рассыпается на глазах.
— Конечно, жаль будет, когда магазин закроется, — продолжила она. — Ты ведь знаешь, для меня это не просто бизнес. «Смелые мечты» помогают сплотить людей, дают им место, где можно чувствовать себя как дома.
— Я знаю, — ответила Анна, пораженная смирением тети. — А еще магазин был твоей мечтой, Джози. Твоей и Питера. Нам нужно постараться его спасти!
Какое-то время тетя молчала.
— Ты уверена? Может, ему просто не место в мире. — В ее голосе слышались прежде незнакомые Анне удрученные нотки, и она нахмурилась. — Полагаю, стоит предоставить дело судьбе. Не всем мечтам предназначено сбыться.
— А твоей — очень даже предназначено! — смело возразила Анна. — И незачем полагаться на судьбу или случай. Нужно взять все в свои руки: подумать о проблеме, найти практичные решения.
Анна взяла записную книжку, где успела аккуратным почерком вывести: «План по спасению „Смелых мечт“ в три этапа», и прокашлялась.
— У меня есть несколько идей, но они тебе не понравятся.
— Расскажи, — неуверенно попросила Джози.
— Хорошо. — Анна взглянула на первый пункт. — Для начала стоит разобрать то, что есть в наличии. Вернуть неактуальные товары поставщикам и закупить бестселлеры и новинки. Ты позволишь?
— Под «неактуальными товарами» ты имеешь в виду сборники русской поэзии?
— Придется вернуть процентов семьдесят, — безжалостно заявила Анна. — Джози, иначе никак. Когда получим немного средств, решим, что делать дальше. Шаг два: нужно поработать над социальными сетями. Я уже принялась за них, но, чтобы добиться настоящего успеха, нужно твое разрешение. Я хочу для магазина популярности. Пусть о нас говорят все звезды БукТока![19]
— Хорошо, — выдохнула Джози. — Я тебе доверяю. Поступай как считаешь нужным.
— И последнее… — Анна уставилась на третий пункт плана. — У нас есть возможность провести в «Смелых мечтах» презентацию новинки достаточно известной писательницы из Штатов.
Джози рассмеялась, на этот раз искренне.
— Презентацию? В Лисьей-то Бухте? Ни один автор не поедет в такую глушь. Однако я восхищаюсь твоей решимостью. Ты прямо как я в молодости.
— Эта писательница хочет провести мероприятие именно у нас, — возразила Анна, стараясь лгать убедительно. — Пожалуйста, тетя Джози. Попытка не пытка, верно?
Повисла долгая тишина. Затем Джози с опаской спросила:
— Ты ведь не будешь менять в «Смелых мечтах» ничего, кроме ассортимента?
— Конечно, не буду, — скрестила пальцы Анна.
«Пусть меньше знает и крепче спит».
— Оставишь все как есть?
— Разумеется!
— Тогда, милая, поступай как знаешь. Однако есть у меня предчувствие, что «Смелые мечты» долго не протянут. А теперь давай обсудим тему повеселее. Ты бываешь на пляже?
— Можно и так сказать, — ответила Анна. — Каждое утро хожу туда на пробежку, иногда гуляю. Рассматриваю всякое… пляжное.
— И все? — удивилась Джози.
— Ну да, — пожала плечами Анна. А что еще ей делать на пляже?
— Ты умеешь плавать?
— Да… — настороженно протянула она.
— Отлично! Устрою тебе маленький сюрприз. Скоро все будет! — заявила тетя. — Ладно, милая, люблю тебя. Мне пора. Я делаю расклады таро соседкам по палате.
Джози повесила трубку. Анна растерянно уставилась на экран телефона, а затем со вздохом включила ноутбук и создала таблицу. Пора заняться тем, что она умела лучше всего, — планированием.
Так началась операция по спасению «Смелых мечт».
Глава 11

В чем заключался «маленький сюрприз» от тети, Анна узнала на следующее утро. На электронную почту успело прийти письмо с заголовком «Урок серфинга для начинающих: 10 утра». Анна с раздраженным вздохом открыла его, а затем позвонила Джози.
— Тетя Джози! — возмутилась она, когда та взяла трубку. — Как ты вообще записала меня на урок серфинга? Ты же в больнице!
— Но я ведь по-прежнему дееспособна! — на удивление бодро для того, кто сломал ногу, ответила тетя. — Тебе понравится, милая. Хороший, легкий урок для начинающих.
— Я не хочу заниматься серфингом! Хуже досуга и не представишь. Я собираюсь спасать твой магазин, а не записываться в секцию утопающих!
— Анна, тебе бы немного расслабиться, — ласково сказала тетя. — Дай жизни течь своим чередом. Серфинг научит тебя большему, чем любой университет. Да и кто знает — может, тебе понравится? Серфинг освобождает душу.
Анна раздосадованно простонала. Подумать только, волны будут швырять ее из стороны в сторону! Она же выставит себя на посмешище.
— Я утону, — пробурчала Анна.
— Возможно. Зато возьмешь от жизни все! — мечтательно протянула Джози. — Бросишься навстречу могучей стихии… Прошу, милая, ради меня. Молю тебя об этом с больничного ложа.
Анна невольно улыбнулась.
— Ладно, схожу. Но только потому, что ты эмоционально манипулируешь мной аж из больницы.
— Так и есть! — усмехнулась Джози. — Ну же, вперед!

Вскоре Анна очутилась на пляже недалеко от гавани. Она заплела волосы в хвостик и надела гидрокостюм. Кэти, продавщица в магазине товаров для серфинга, нашла его где-то на складе. Костюм слегка отдавал плесенью. Анна тащила по песку огромную доску и тихо ругалась себе под нос.
— Хватит ныть! — жизнерадостно воскликнула Рэй и отпила кофе.
Узнав о том, что у Анны назначен урок, она настояла на том, чтобы открыть магазин на час позже и пойти с ней. «Не могу пропустить это зрелище: городская девчонка Анна ловит волну!» — заявила она.
Вскоре они добрались до группы учеников. Те стояли кружочком, а доски лежали на песке. Анна невольно залюбовалась инструктором. Он стоял к ней спиной, и солнечные лучи обрамляли его силуэт. Высокий. Широкие, загорелые плечи. Костюм наполовину расстегнут и приспущен совершенно бесстыжим образом. Лохматые каштановые волосы сверкают на утреннем солнце…
Тут Анна замерла. Погодите. Только бы это не оказался Джейкоб. Только бы…
— Анна?
Ну конечно, это был Джейкоб! Он повернулся лицом к ней и скрестил руки. Уголки его губ дрогнули в усмешке. Он явно был готов наблюдать за самым постыдным моментом в жизни Анны.
Она медленно осмотрела других учеников, которые глядели на нее, задрав головы. Старшему едва ли исполнилось десять.
— Да вы издеваетесь! — пробурчала Анна.
Рэй захихикала, а Джейкоб только ухмыльнулся.
— Добро пожаловать в школу серфинга! Готовы прокатиться на волнах?
— Тетя Джози наверняка ошиблась. — Анна то и дело посматривала на детишек, один из которых увлеченно ковырял в носу. — Она записала меня не в ту группу. К слову, сколько у тебя вообще работ?
— Немало. — Джейкоб взглянул на детей, а затем вновь на Анну. — Это явно группа для начинающих. А ты как раз к ним относишься, верно, Анна? Или все-таки втайне занималась серфингом?
Она вздохнула.
— Я надеялась попасть во взрослую группу.
Джейкоб рассмеялся.
— Ты отлично впишешься. Ну же, поверь мне хоть немного.
Рэй плюхнулась на песок и достала из шопера книгу «Приключения няни».
— Посижу пока тут! — крикнула она. — Если понадобится, позову спасателя. Ой, погодите, это ведь тоже Джейкоб? Ну, тогда просто постарайся не утонуть.
Джейкоб хлопнул в ладоши, чтобы привлечь внимание учеников.
— Ну что, готовы? Итак, я знаю, что вам не терпится поскорее оказаться в воде. — Он взглянул Анне в глаза, и та заметила в них усмешку. — Но для начала мне стоит рассказать о паре важных моментов. Во-первых, видите вот эту огромную холодную штуку? — Он указал на океан, и дети живо закивали. — Хорошенько его рассмотрите! Он мощный и куда больше всех нас. Обещаю, к концу урока вы почувствуете себя единым целым с ним. Однако помните: океан требует к себе уважения. Так вот, первое правило безопасности…