» » » » Книжный в Лисьей Бухте - Пейдж Грэйси

Книжный в Лисьей Бухте - Пейдж Грэйси

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Книжный в Лисьей Бухте - Пейдж Грэйси, Пейдж Грэйси . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Книжный в Лисьей Бухте - Пейдж Грэйси
Название: Книжный в Лисьей Бухте
Дата добавления: 7 май 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Книжный в Лисьей Бухте читать книгу онлайн

Книжный в Лисьей Бухте - читать бесплатно онлайн , автор Пейдж Грэйси

Жизнь Анны рушится: вступительные экзамены провалены, а бывший парень разбил ей сердце. Выход один — бросить все и провести летние каникулы в Лисьей Бухте, живописном городке на берегу океана, подрабатывая в книжном магазине тети. Анна надеется залечить раны и понять, чего хочет на самом деле. Однако размеренные дни заканчиваются, когда на пути возникает раздражающий и до неприличия привлекательный местный серфер, а сама она ввязывается в авантюру — организовать презентацию новой книги знаменитого автора, чтобы исполнить мечту своей тети и спасти ее убыточный бизнес. Сумеет ли Анна рискнуть и изменить свою жизнь или вернется в Лондон ни с чем?

1 ... 18 19 20 21 22 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

И взглянула на Анну, будто пытаясь сказать: «Он может нам пригодиться».

— Нам нужно нечто большее, чем пляжные дискотеки, — отмахнулась Анна. — Модное и стильное мероприятие, а не пляски с бубнами и вот это все.

— Понял, — кивнул Джейкоб. — Тогда зачем ты меня позвала?

— Помочь с генеральной уборкой, — пояснила Анна. — Боюсь, бюджет у нас мизерный. Но если мы собираемся приглашать кого-то вроде Кэтлин Ли, то выглядеть магазин должен соответствующе.

Анна кивнула в сторону выцветших бумажных штор, пятен сырости над дверью, заваленной витрины, разномастных стульев, одному из которых ножкой служила стопка книг.

— Мы собираемся все здесь отмыть, упаковать товары для возврата и заново оформить витрины. Нужно добиться лоска, организованности. Да и новые стеллажи не помешают. Но… много заплатить я не смогу, — вдруг неуверенно закончила она.

— Вернешь долг, когда получится, — предложил Джейкоб.

— Ой. Спасибо, — ответила Анна. — А теперь оставьте-ка меня одну на пару минут. Я позвоню агенту Кэтлин Ли. Мне нужно убедить ее, что мы — ответственные опытные профессионалы. Не хочу вас обижать, но, мне кажется, никто из вас двоих не обладает этими качествами, так что… Отойдите пока, хорошо? В магазине наверняка куча дел.

Анна выпроводила Джейкоба и Рэй за дверь, в основное помещение. Глубоко вдохнув, она набрала номер, который дала ей Серена — личный телефон агента Кэтлин Ли.

Ей тут же ответил отрывистый надменный голос. Судя по всему, его владелица сильно торопилась.

— Алло?

У Анны скрутило живот. Кассандра Найт! Одна из самых грозных агентов в литературной среде! Отчасти Анна даже надеялась, что Кассандра не возьмет трубку, — тогда можно было бы похоронить мечту, даже не начав воплощать ее в жизнь.

«Я справлюсь», — сказала себе Анна и придала своему голосу жизнерадостную уверенность, будто говорила не она сама, а ее более взрослая и опытная версия.

— Добрый день! Меня зовут Анна Бишоп, я работаю в книжном магазине «Смелые мечты» в Корнуолле. Я очень рада, что Кэтлин Ли прибудет к нам в следующем месяце. Она что-нибудь говорила вам об этом?

Повисла пауза, а затем собеседница негромко скептически хмыкнула.

— Кэтлин вроде бы упоминала крестную, которая все уговаривает ее приехать в гости куда-то в Корнуолл. Однако не уверена, что Кэтлин сумеет вклинить визит в расписание. Видите ли…

— Дело в запуске долгожданного нового романа «Глубины океана»?

— Верно, — протянула Кассандра скучающим голосом.

— Поэтому я и позвонила. Мы будем рады провести презентацию новинки здесь, в «Смелых мечтах».

Еще одна пауза. А когда агент заговорила снова, ее голос сквозил недоверием и упреком.

— Вы хотите провести презентацию? Презентацию нового романа Кэтлин Ли «Глубины океана», которая уже назначена в лондонском «Кларидже»[21] на следующий месяц?

У Анны сжалось сердце. «Кларидж»! Ну конечно!

— Да, хотим, — спокойно продолжила она. — «Кларидж»… Конечно, название говорит само за себя, но… синергия! — Анна глубоко вдохнула, собирая в кулак все свои навыки убеждения. — Только представьте эту синергию! Любовный роман, события которого разворачиваются в живописном старомодном городке у моря, презентуют едва ли не на месте действия. В чудесном книжном магазине, расположенном возле побережья — в «Смелых мечтах». Это идеальная аутентичная площадка. Здесь такое событие станет еще более запоминающимся.

Кассандра заговорила прохладным, изумленным тоном:

— Презентации Кэтлин привлекают именитых личностей. Все, кто хоть сколько-то значим в сфере литературы, желают посетить мероприятие. Вы ожидаете, что все СМИ на день переедут в Корнуолл?

— Думаю, им здесь понравится. Корнуолл — одно из самых завораживающих мест Великобритании. А «Смелые мечты» — такой необычный магазин c особенной атмосферой! — проворковала Анна. — Настоящий подарок для маркетинга! Издательству он точно придется по вкусу.

Снова тишина.

— В жизни не слышала ничего нелепее, — высокомерно отчеканила Кассандра. — Однако… я слушаю. Полагаю, в «Смелых мечтах» уже проходили мероприятия высокого класса?

— Да, разумеется, — скрестила пальцы Анна. — Даже несколько.

Она от всей души надеялась, что снимки с детективной игры по мотивам «Макбета» так и не выложили в «Инстаграм»◊.

— Несколько? — с еще более глубоким скептицизмом хмыкнула Кассандра. — Подобного масштаба?

— Ну, — замялась Анна, — возможно, не такого масштаба. Однако мы специализируемся на душевных, уникальных мероприятиях, впечатления от которых остаются надолго. Индивидуальный подход, внимание к каждой мелочи… На больших площадках таких возможностей просто нет. Устроить презентацию в «Кларидже» может любой писатель, а вот такого не будет ожидать никто. Кэтлин Ли ведь ценит оригинальность, если я не ошибаюсь?

Прошлым вечером Анна посмотрела множество интервью с Кэтлин Ли. Писательница часто говорила о том, как ей важно ценить мелочи жизни и общаться с поклонницами. Наверняка такое предложение ей понравится!

Кассандра замолчала. Скорее всего, взвешивала все за и против, соотносила риски с возможностями…

— Кроме того, — добавила Анна, ощутив, что нужно продолжить речь, — профили магазина в социальных сетях быстро продвигаются. Наши публикации по вкусу и читателям, и инфлюенсерам. Набирает популярность наш хештег #смелые_чтения…

— Моя ассистентка упоминала о каком-то новом тренде в социальных сетях, — ответила Кассандра. — Так «смелые чтения» устроили вы?

— Все верно. У нашего магазина крайне преданная местная фанбаза. Это не шик и блеск Лондона, а естественная красота, напрямую связанная с местом действия «Глубин океана». История любви, которая начинается с брошенного в море послания в бутылке… — Да, Анна прочла ознакомительный фрагмент новинки всего час назад. — Любовь, ожидание и магия океана. Только представьте заголовки новостей!

Кассандра задумчиво выдохнула.

— Заголовки… Естественная красота… Да, Кэтлин хотела организовать для этой книги что-то необычное. Говорила, классические презентации ей уже приелись.

— И вот появился шанс! — победно объявила Анна.

— Однако Кэтлин — автор. Авторы полагаются на интуицию, почти все время витают в облаках. — Голос у Кассандры стал суровее. — В этом и есть наша, агентов, задача — возвращать их с небес на землю.

— Но… но история, — запнулась Анна, у которой уже заканчивались идеи. — Но душевность.

Вновь повисла тишина. Анна взмолилась мифическим силам волн и всевозможным высшим сущностям.

— Хм-м, — наконец протянула Кассандра. — Может, вы и правы. Полагаю, история получится неплохая.

— Именно! — со стучащим сердцем ответила Анна. — Такую презентацию не забудет никто.

В конце концов агент сдалась и с неохотным одобрением сказала:

— Что ж, мисс…

— Бишоп. Однако можете звать меня Анна.

— Хорошо, Анна. Я поговорю с Кэтлин и спрошу, не против ли она такой перемены. Но мне понадобится подробное коммерческое предложение: логистика, список гостей, маркетинговые стратегии. Вам нужно будет согласовать кампании не только с британским издательством, но и с американским. Запуск глобальный, а имя Кэтлин у всех на слуху. Хоть ваш магазинчик и притягательно старомодный, я ожидаю профессионального подхода. Я не позволю посрамить моего клиента.

— Разумеется. Я все подготовлю и отправлю вам завтра, — пообещала Анна.

Она уже мысленно начала планировать предложение. Ей предстояло составить его всего за сутки. Хорошо, что Анна обожала работать с таблицами!

— Отлично. Будем на связи.

Звонок завершился.

На пару секунд Анна так и застыла с телефоном в руке. А затем медленно выдохнула, повернулась… и обнаружила, что в дверном проеме стоят Рэй и Джейкоб. Рэй округлила глаза.

— Неужели ты…

— Да. — Анна рухнула на стул, и рука с телефоном вяло упала вниз.

1 ... 18 19 20 21 22 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)