[704]
Мать Асмы, да будет доволен ею Аллах, приехала к ней в Медину из Мекки после заключения договора мусульман с курайшитами в аль-Худайбийи в 628 году.
То есть: хочет получить что-то из принадлежащего мне и просит меня об этом.
Зайнаб имела в виду то, что она тратила на своих собственных и приёмных детей, а также на своего мужа.
Зайнаб хочет сказать, что из-за этого они не решались сами войти к нему.
Ираклий, или Гераклий I - император Византии, правивший с 610 по 641 год.
Карат - мера веса.
Сын Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, Ибрахим скончался в младенческом возрасте. Его матерью была Мария, невольница родом из Египта.
Сура «Поэты», 214.
Здесь и далее упоминаются названия различных родов племени курайш.
Произнося эти слова, Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, призывал людей принять Ислам, что обеспечило бы им спасение от адского пламени.
Здесь Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, обращается к своей дочери, да будет доволен ею Аллах.
То есть: не смогу защитить вас от Его наказания, если вы отвергнете то, к чему Аллах повелел мне призвать вас.
Дословно - «орошать». Таким образом, Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сравнивает разрыв родственных связей с невыносимым зноем, спасением от которого может служить только их поддержание.
Здесь имеется в виду Абу Талиб, дядя Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует.
«Аулийа» - ед. ч. «вали». Это слово является многозначным. Здесь имеются в виду члены одного рода, которые в случае необходимости должны обеспечивать друг другу защиту, помощь и покровительство. В значении «Покровитель» это слово применяется в Коране по отношению к Аллаху. См. также примечание к хадису № 95.
Таким образом, человек, оказывающий помощь нуждающемуся родственнику, получит две награды.
То есть: его отцу, опасавшемуся, что под влиянием этой женщины его сын станет пренебрегать исполнением своих религиозных обязанностей.
То есть: наилучшие.
Иначе говоря, ты можешь либо войти в Рай через эти врата, если будешь относиться к родителям с должным почтением и повиноваться им, либо сам лишишь себя этой возможности.
См. хадисы № 12 и 259.
Амр, да будет доволен им Аллах, рассказывает о начальном периоде пророчества.
Имеются в виду ослушание, грубость и тому подобные вещи.
В данном случае имеются в виду сражения верующих друг с другом.
Указывая людям на эти тягчайшие грехи, Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, пришёл в волнение, прилагая все силы для того, чтобы они запомнили его слова и воздерживались от совершения подобного, что часто бывало с ним, когда он говорил об особо важных вещах, но на сей раз это волнение было столь сильным, что людям стало жалко его.
Буквально - «гибельная».
Таким образом, запретным является не только прямое поношение своих родителей, но и любые действия, которые могут привести к тому, что бранить их станет кто-нибудь другой.
Подобное практиковалось в доисламской Аравии среди бедуинов в голодные годы.
Имеются в виду просьбы об оказании материальной помощи, с которыми обращаются к людям те, кто на самом деле в этом не нуждается или может обойтись своими силами, а также надуманные вопросы, касающиеся религии, и т.д.
Это было сказано Пророком, да благословит его Аллах и да приветствует.
См. хадис № 315.
См. хадис № 323.
Имеются в виду обращения к Аллаху с мольбами за родителей.
Подразумевается, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, с похвалой отзывался о Хадидже, да будет доволен ею Аллах.
То есть: взволновало.
Джарир, да будет доволен им Аллах, поклялся делать это в знак глубокого уважения к Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, и ко всем тем, кто служил ему и оказывал ему благодеяния.
Дожив до старости, многие сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, стали проявлять большую осторожность, опасаясь ошибок в своих сообщениях о нём.
То есть: напоминать им о том, что они забывали или чем пренебрегали.
Имеется в виду ангел смерти.
То есть: отвечу на Его призыв и покину этот мир.
Акиль и Джафар - родные братья Али, зятя и двоюродного брата Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует.
Аббас, да будет доволен им Аллах, был дядей Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует.
Имеется в виду Ислам. В Коране сказано: «И держитесь все за вервь Аллаха…» («Семейство Имрана», 103)
Имеются в виду знатоки Шариата.
Естественно, имеется в виду тот, кто не просто больше других читает Коран, но и лучше других понимает его смысл.
Имеется в виду либо переселение (хиджра) к Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, из Мекки в Медину, либо любое переселение из страны неверных в страну Ислама.
Так, например, гость не должен становиться имамом для хозяина, должник - для заимодавца, раб - для господина и так далее.
Например, место имама в мечети или какое-нибудь место в его доме.
Собственноручно выравнивая ряды присутствующих на молитву.
То есть: пусть плечи и прочие части ваших тел будут на одном уровне.
Иначе говоря, за Пророком, да благословит его Аллах и да приветствует, должны были становиться зрелые и рассудительные мужчины, за ними - те, кто был помоложе, и так далее.
Имеется в виду такое достоинство как обладание знанием.
То есть: не шумите, не препирайтесь, не толкайтесь и т.д.
Брат убитого.
Они приходились родственниками убитому.
Таким образом, всё вышеизложенное является только частью более длинного хадиса, который имам ан-Навави не приводит полностью, так как вторая его часть не имеет отношения к теме данной главы.
Этих людей хоронили в одной могиле, либо, заворачивая по два тела в один саван, либо разрезая один кусок ткани на две части. Такое распоряжение Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, объяснялось тем, что в битве при Ухуде погибло более семидесяти мусульман, а многие были ранены, и поэтому некому было копать могилы.
Это было сказано Джибрилем.
Имеется в виду такой человек, который читает Коран по мере своих сил и возможностей, не доводя себя до изнеможения и не пренебрегая этим, и следует всем установлениям Корана.
Имеется в виду дед его отца, а именно - Абдуллах бин Амр, да будет доволен Аллах ими обоими.
Речь идёт о людях старше тридцати лет.
То есть: тебе следует перенять такое достойное нравственное качество, как способность прощать.
Имеется в виду одобряемое Шариатом.
Сура «Преграды», 199.
В год смерти Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, Самуре, да будет доволен им Аллах, было немногим более двадцати лет.
То есть: передавать слова Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, которые я запомнил.
Неизвестным (гариб) называется такой хадис, который известен только в одной версии и передаётся со слов только одного передатчика.
По-арабски «ахлю-ль-хайр» - имеются в виду люди, посвятившие себя служению Аллаху, отличающиеся искренностью, обладающие знанием и применяющие свои знания на практике.То есть: их обращения с мольбами за тех, кто их об этом просит, поскольку более вероятно, что Аллах ответит на мольбы таких людей.Имеются в виду святые места, мечети и т.д.