» » » » Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica), Biblica . Жанр: Религия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Biblica - Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Название: Библия. Новый русский перевод (Biblica)
Автор: Biblica
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 8 февраль 2019
Количество просмотров: 639
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Библия. Новый русский перевод (Biblica) читать книгу онлайн

Библия. Новый русский перевод (Biblica) - читать бесплатно онлайн , автор Biblica
При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Нового Завета был завершен в 2000 году, а Ветхого Завета — в 2006 (однако, не остановлен). В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст) в том виде, в каком он был опубликован в последнем издании Biblia Hebraica. Свитки Мёртвого моря (Кумранские рукописи) содержат раннюю версию еврейского ветхозаветного текста. Они прошли процесс сверки так же, как и Пятикнижие самарян и другие рукописи, принадлежащие древней рукописной традиции. Иногда при переводе предпочтение отдавалось варианту, данному в комментариях к масоретскому тексту, а не тексту оригинала. Такие случаи не выходили за рамки масоретской традиции работы с текстом и потому не отмечены сносками. Переводчики обращались к наиболее влиятельным ранним библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима, когда смысл масоретского текста оставался непонятным. В таких случаях текст снабжён сносками.Во время работы переводчиков объединяла вера в авторитет и непогрешимость библии как Божьего слова, дошедшего до нас в письменной форме. Они убеждены, что Писание содержит божественный ответ на самые сокровенные вопросы человечества, освещает вечным светом человеческий путь в тёмном мире греха и направляет нас к Богу.Мы возвращаем этот перевод Библии в руки Того, для Чьей славы и во имя Кого он был сделан. Мы молимся о том, чтобы этот перевод привёл многих ищущих Бога людей к лучшему пониманию Священного Писания и более полному познанию Иисуса Христа — Слова, ставшего плотью, о Ком Писание свидетельствует верно и истинно.Еще одно название перевода: Слово Жизни.Данное издание является электронной версией перевода по состоянию на 2013 год. В данной электронной версии также устранены некоторые недочеты, имеющие место в официальном издании.
Перейти на страницу:

24 В тот день Израиль будет третьим, вместе с Египтом и Ассирией, благословением для земли. 25 Господь Сил благословит их, сказав: «Благословен Египет — Мой народ, Ассирия — дело Моих рук и Израиль — Мое наследие».

Примечания

a Исаия 19:5 Картины разрухи и запустения, вызванные внутренними войнами и ассирийским нашествием.

b Исаия 19:9 Для выращивания льна нужно обилие воды.

c Исаия 19:13 Букв.: «князья Нофа».

d Исаия 19:15 Или: «ни богатый, ни бедный, ни знатный, ни простолюдин».

e Исаия 19:18 То есть на языке израильтян.

f Исаия 19:18 Или: «Городом Разрушения». Здесь игра слов с Гелиополисом, что означает Город Солнца. На языке оригинала слово «солнце» созвучно со словом «разрушение».

Глава 20

Знамение о Египте и Куше

1 В год, когда верховный военачальник, посланный царем Ассирии Саргоном a, пришел к городу Ашдоду, сражался с ним и захватил его b, 2 Господь говорил через Исаию, сына Амоца.

Он сказал ему:

— Сними рубище с тела и сандалии с ног.

Он сделал это и ходил раздетый и босой. 3 Тогда Господь сказал:

— Как Мой слуга Исаия три года ходил раздетый и босой во знамение и как знак грядущего для Египта и Куша, 4 так царь Ассирии уведет раздетых и босых египетских пленников и кушитских изгнанников, молодых и старых, с обнаженными ягодицами — на позор Египту. 5 Те, кто надеялся на Куш и хвалился Египтом, ужаснутся и будут опозорены. 6 В тот день люди, живущие на том побережье, скажут: «Смотри, что случилось с теми, на кого мы полагались, и к кому мы бежали за помощью и избавлением от царя Ассирии! Как же нам спастись?!»

Примечания

a Исаия 20:1 Саргон II был преемником Салманасара V и отцом Синаххериба. Он правил с 722 по 705 гг. до н. э.

b Исаия 20:1 Филистимский город Ашдод был завоеван ассирийцами в 711 г. до н. э.

Глава 21

Пророчество о Вавилоне

1 Пророчество о Вавилоне, пустыне у моря.


Как смерчи несутся по южным землям,

так идет завоеватель из пустыни,

из страшной земли.


2 Грозное видение было дано мне:

предатель предает, грабитель грабит.

— Нападай, Елам! Осаждай, Мидия!

Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец.


3 От этого тело мое пронзено болью,

муки схватили меня, словно муки роженицы;

я ошеломлен тем, что слышу,

я потрясен тем, что вижу.

4 Сердце мое трепещет,

бьет меня дрожь;

сумерки, которые были мне так желанны,

стали ужасом для меня.


5 Готовят столы,

стелют ковры,

едят и пьют.

Вставайте же, полководцы,

щиты смажьте! a


6 Так сказал мне Владыка:


— Пойди, поставь дозорного;

пусть рассказывает, что увидит.

7 Когда он увидит колесницы

с парой запряженных лошадей,

всадников на ослах

или всадников на верблюдах,

пусть вслушается внимательно,

очень внимательно!


8 И дозорный b закричал:


— День за днем, господин мой c, я стою на башне,

каждую ночь я стою на своем посту.

9 Вот, идут они — колесницы

с парой запряженных лошадей.

А один из колесничих возвещает:

«Пал, пал Вавилон!

Все истуканы его богов

лежат разбитые на земле!»


10 О народ мой, измолоченный на молотильной площадке,

возвещаю вам то, что услышал

от Господа Сил,

от Бога Израиля.

Пророчество о Эдоме

11 Пророчество о Думе d.


Кричат мне из Сеира:

— Сторож, сколько осталось от ночи?

Сторож, сколько осталось от ночи?

12 Сторож отвечает:

— Наступает утро, но ночь вернется e.

Если хотите еще раз спросить,

возвращайтесь и спрашивайте.

Пророчество об Аравии

13 Пророчество об Аравии.


Караваны деданитян f,

ночуйте в чащах Аравии.

14 Дайте воды жаждущим,

жители земли Тема, принесите еды беженцам.

15 Они бежали от меча,

от обнаженного меча,

от натянутого лука

и от невзгод войны.


16 Ведь так сказал мне Владыка:

— Ровно через год, как если бы работник считал свой срок работы, всей славе Кедара g придет конец. 17 Уцелевших из числа лучников — воинов Кедара — будет мало.

Так сказал Господь, Бог Израиля.

Примечания

a Исаия 21:5 Щиты смажьте — в древние времена перед сражением щиты смазывали смолой.

b Исаия 21:8 Так в одной из древних рукописей еврейского текста; в нормативном еврейском тексте: «лев».

c Исаия 21:8 Или: «Владыка»; евр.: «адонай».

d Исаия 21:11 «Дума» по-еврейски означает «тихий» или «спокойный», это игра слов с термином Эдом.

e Исаия 21:12 Или: «но еще ночь».

f Исаия 21:13 Деданитяне (деданиты) — арабское племя, произошедшее от Авраама, через Хеттуру (см. Быт. 25:3).

g Исаия 21:16 Кедар — второй сын Измаила (см. Быт. 25:13). Народ, обитавший в северной части Аравийской пустыни.

Глава 22

Пророчество об Иерусалиме

1 Пророчество о долине Видения a.


Что с тобою,

что ты весь поднялся на крыши,

2 город, охваченный суматохой,

шумный, ликующий город?

Не мечом поражены твои убитые,

и не в битве погибли.

3 Все правители твои вместе бежали,

но были схвачены без помощи лука.

Все, кто был найден, вместе схвачены,

даром что далеко убежали.

4 Потому и сказал я:

— Оставьте меня;

я буду горько плакать.

Не старайтесь утешить меня

в гибели моего народа.


5 Владыка, Господь Сил, определил

день смуты, попрания и замешательства

в долине Видения,

день разрушения стен

и крика о помощи к горам.

6 Елам поднимает колчан

с колесницами и всадниками b,

Кир c обнажает щит.

7 Твои лучшие долины полны колесниц,

и всадники выстроились у городских ворот;

8 сметены укрепления Иудеи.


В тот день вы смотрели

на оружие во Дворце Леса d.

9 Вы видели множество проломов

в укреплениях Города Давида e.

Вы запасали воду

в Нижнем пруду f.

10 Вы осматривали дома в Иерусалиме

и разрушали некоторые из них, чтобы укрепить стену.

11 Вы устраивали между двумя стенами

хранилище для вод Старого пруда,

но не смотрели на Того,

Кто все это определил,

и не обращали внимания на Того,

Кто задумал это издавна.


12 Владыка, Господь Сил,

призвал вас в тот день

плакать и горевать,

остричь головы и одеться в рубище g.

13 Но нет, вместо этого у вас веселье и радость;

вы режете волов, убиваете овец,

едите мясо и пьете вино!

— Давайте будем есть и пить, — говорите, –

потому что завтра умрем!


14 Господь Сил открыл моим ушам:

— Этот грех не будет прощен вам до вашего смертного дня, — говорит Владыка, Господь Сил.

Послания Господа Шевне и Элиакиму

15 Так говорит Владыка, Господь Сил:


— Пойди, скажи этому царедворцу, Шевне,

что распоряжается дворцом:

16 «Кто ты здесь, и кто у тебя здесь,

что ты вырубаешь себе здесь могильную пещеру,

высекая себе могилу на высоте

и вытесывая место своего упокоения в скале?

17 Вот, Господь крепко схватит

и вышвырнет тебя, силач.

18 Он скатает тебя в клубок

и забросит в большую страну.

Там умрешь ты,

и там останутся твои великолепные колесницы,

о ты, позор на дом своего господина!»

19 Я смещу тебя с твоей должности,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)