» » » » Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX), Сборник . Жанр: Религия: иудаизм. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Название: Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Автор: Сборник
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 24 июнь 2020
Количество просмотров: 390
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) читать книгу онлайн

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - читать бесплатно онлайн , автор Сборник

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).

* * *

Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя

http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

1 ... 73 74 75 76 77 ... 297 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Еккл.3:17. И сказал я в сердце своем: праведного и нечестивого будет судить Бог, ибо время для всякого события и на всякое дело там[1720].

Еккл.3:18. Сказал я в сердце своем о[1721] сынах человеческих, что Бог произведет над ними суд (также) и для того[1722], чтобы показать[1723], что они-животныя:

Еккл.3:19. Ибо[1724] участь сынов человеческих и участь животных, — одна участь их: как смерть того, так и смерть этого, и дух[1725] один во всех; и какое преимущество имеет[1726] человек пред животными? — Никакого, ибо все суета!

Еккл.3:20. Все идет в одно место: все произошло из праха и все возвращается в прах.

Еккл.3:21. И кто знает? дух сынов человеческих, восходит-ли он вверх? и дух животных, нисходит ли он вниз, в землю[1727]?

Еккл.3:22. И увидел я, что нет ничего лучше, как наслаждаться человеку делами своими, потому что это-доля[1728] его, ибо кто приведет его посмотреть на то, что будет после него[1729]?

Глава 4

Еккл.4:1. И еще видел я всякия обиды[1730], какия делаются под солнцем: и вот, слезы обижаемых, и нет у них утешителя, и в руке обидчиков их сила[1731], а им нет защитника.

Еккл.4:2. И похвалил я[1732] всех[1733] умерших, которые уже умерли, более живых, которые еще живы и доселе.

Еккл.4:3. А счастливее тех и других[1734] тот, кто еще не существовал, кто не видел никакого[1735] худого дела, совершаемого под солнцем.

Еккл.4:4. И увидел я, что всякий труд и всякий успех в деле (возбуждают)[1736] у людей зависть друг к другу. И это-суета и волнение духа!

Еккл.4:5. Безумный сложил свои руки и поедал плоть свою[1737].

Еккл.4:6. Лучше горсть, наполненная с покоем, нежели две горсти, наполненныя[1738] с трудом и безпокойством духа[1739].

Еккл.4:7. И еще[1740] увидел я суету под солнцем:

Еккл.4:8. Живет одинокий, и нет у него никого другого: ни сына, ни брата нет у него, а нет конца всему труду его и глаз его не насыщается богатством[1741]. «Для кого же я тружусь и лишаю душу мою блага»[1742]? И это-суета и худое попечение!

Еккл.4:9. Двоим лучше, чем одному, ибо им есть хорошая награда в труде их:

Еккл.4:10. Ибо если упадет[1743] один из них[1744], то другой[1745] поднимет сообщника своего[1746], но горе тому одному, когда он упадет, и не будет другого, чтобы поднять его!

Еккл.4:11. Если двое лягут спать, им тепло будет, а один как согреется?

Еккл.4:12. И если кто либо будет преодолевать, то двое устоят против него, и веревка переплетенная не скоро порвется[1747].

Еккл.4:13. Юноша бедный и мудрый лучше старого и безумного царя, который не умеет более внимать (советам)[1748],

Еккл.4:14. Ибо из дома заключения он[1749] выйдет, чтобы царствовать, хотя и родился[1750] бедным в своем царстве.

Еккл.4:15. Видел я всех людей[1751], которые ходят под солнцем, со вторым юношей, который займет место его[1752]:

Еккл.4:16. Нет конца всему народу, всем, которые были пред лицем их[1753], но потомки не возвеселятся из-за него[1754], ибо и это-суета и волнение духа[1755].

Еккл.4:17. Наблюдай. за ногою твоею, когда идешь в дом Божий и приближаешься[1756] к слушанию[1757]: твоя жертва (да будет) лучше даров безумных, ибо они не знают, что поступают худо[1758].

Глава 5

Еккл.5:1. Не спеши устами своими и сердце твое да не ускоряет произнести слово пред лицем Божиим, ибо Бог высоко на небе, а ты-низко[1759] на земле. Посему слов твоих да будет мало[1760].

Еккл.5:2. Ибо как сновидение приходит при множестве забот, так голос безумного (познается) во множестве слов[1761].

Еккл.5:3. Как только дашь обет Богу, не медли исполнить его, — хотя нет (на это) желания у безумных[1762],-а ты, что обещал, исполни.

Еккл.5:4. Лучше тебе не давать обета, нежели обещавшись[1763] не исполнить.

Еккл.5:5. Не позволяй устам своим вводить в грех плоть твою и не говори пред лицем Божиим: «это-неведение»[1764], чтобы Бог не прогневался на слово[1765] твое и не погубил дела рук твоих.

Еккл.5:6. Ибо при множестве снов и суеты[1766] бывает (также)[1767] и много слов[1768], но[1769] ты Бога бойся[1770].

Еккл.5:7. Если в (какой либо) стране увидишь обиду[1771] бедному и нарушение[1772] суда и правды, не смущайся[1773] сим[1774], потому что за высоким наблюдает[1775] высший (начальник), а над ними (еще более) высокие,

Еккл.5:8. А преимущество во всем для земли[1776] есть царь обработанного поля[1777].

Еккл.5:9. Любящий серебро не насытится серебром, и кто насладится[1778] множеством его даров? и это-суета.

Еккл.5:10. При умножении благосостояния, умножаются и потребители его[1779]. И какое преимущество[1780] для владельца его? Разве только власть[1781] смотреть (на него) своими глазами?

Еккл.5:11. Сладок сон у трудящагося[1782], мало-ли, много-ли он поест, а пресыщенному богатство не позволяет уснуть[1783].

Еккл.5:12. Есть недостаток[1784], который я видел под солнцем: богатство, сберегаемое владельцем во зло ему.

Еккл.5:13. И погибнет это богатство в несчастной заботе[1785]: и он родил сына, а в руке его[1786] нет ничего:

Еккл.5:14. Как вышел из чрева матери своей нагим, (так) и обратно уходит[1787], как и пришел, и ничего не возьмет из (приобретенного от) труда своего, чтобы понести[1788] в руке своей.

Еккл.5:15. И это бедственный недостаток[1789]: как он пришел, так и отходит, и какая польза ему от того, что он трудится на ветер?

Еккл.5:16. Ибо все дни его-в темноте[1790], и в плаче, и в сильной ярости, и в[1791] страдании, и в[1792] огорчении[1793].

Еккл.5:17. Вот я видел доброе, что есть благо: есть и пить и видеть добро во всем труде своем, которым (человек) занимается под солнцем в назначенные[1794] дни жизни своей, которые даровал ему Бог, ибо это-его доля[1795].

Еккл.5:18. Ибо всякому человеку, которому дал Бог богатство и имущество, Он дал ему и власть питаться от него и получать долю свою и наслаждаться (что приобретено) трудом своим. Это-дар Божий[1796].

Еккл.5:19. Ибо не долго он будет (с радостию) помнить дни жизни своей, потому что Бог увлекает его попечениями[1797] при радости сердца его[1798].

Глава 6

Еккл.6:1. Есть зло, которое я видел под солнцем, и оно часто (проявляется)[1799] над человеком:

Еккл.6:2. (Вот) человек, которому Бог дает богатство, и имение, и славу; и никто не лишает душу его всего, чего-бы он ни пожелал, но не дает ему Бог власти[1800] питаться от этого (богатства), так что чужой человек будет питаться от него; и это-суета и бедственный недостаток!

Еккл.6:3. Если бы родил кто сто (детей)[1801], и прожил много лет, и еще умножились[1802] дни жизни его, а душа его не будет насыщаться благом, и даже не будет погребения ему, то я сказал-бы: «выкидыш счастливее его»,

Еккл.6:4. Ибо он[1803] в суете пришел и во тьме[1804] отходит, и во тьме имя его сокроется, 5. Он даже и солнца невидал и не знал, но ему покойнее, нежели сему[1805],

Еккл.6:6. Хотя бы этот прожил две тысячи[1806] лет, но не видал добра. Не в одно-ли место все пойдет?

Еккл.6:7. Весь труд человека-для рта его[1807], а душа его не насыщается[1808].

Еккл.6:8. Какое же преимущество мудрого (человека)[1809] пред безумным?[1810] ибо и бедный умеет поступать во вред[1811] (своей) жизни[1812].

Еккл.6:9. Лучше видеть глазами, нежели волноваться душею[1813]. И это-суета и волнение духа.

Еккл.6:10. Если что было, то получило и имя свое, и известно, что такое человек и (что он) не может состязаться с Тем, Кто сильнее его[1814].

Еккл.6:11. Много таких слов, которыя умножают суету[1815].

Глава 7

Еккл.7:1. В чем же польза[1816] для человека, ибо кто знает, что блого для человека в жизни (его)[1817], в назначенные дни[1818] суетной жизни его? он проводит[1819] их, как тень[1820], и кто скажет человеку, что будет после него под солнцем[1821]?

1 ... 73 74 75 76 77 ... 297 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)