Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио, де Вега Лопе Феликс Карпио . Жанр: Европейская старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Название: Собрание сочинений. Том 5
Дата добавления: 16 сентябрь 2020
Количество просмотров: 293
Читать онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
Дон Энрике
Хуана, мое божество!
Лишь в день твоего рожденья
Придет мое избавленье,
И счастье, и торжество.
А ты в совершеннолетье
Такие дары получила,
Как будто любовь одарила
Тебя всем лучшим на свете.
Скорей бы это настало,
Хотя так желал бы я,
Чтоб время шло для тебя,
Но годы твои не считало!
Ты веришь мне и судьбе,
И вот предлагаю я:
Пусть время идет для меня,
Засчитываясь тебе.
И пусть охраняет мой сон
Твоя добродетель вновь.
Да, я не король, но любовь
Не хочет царств и корон,
А только свободной воли;
Над ней ты царишь.
Донья Хуана
Дон Энрике
Союзник единственный мой,
Кто знает о нашей доле.
Приблизься и припади
К стопам графини, Рамиро.
Рамиро
К стопам богини — ведь в мире
Другой такой не найти.
К ничтожеству снизойдите
И пять лепестков жасмина —
Пять пальцев руки невинной —
К моим губам протяните.
Пусть званья мои малы —
Наградою вдохновленный,
Я с верою непреклонной
Слагать вам буду хвалы.
Донья Хуана
Твой рот рукой запечатать
Хотела б я больше; не штука —
Болтать, а молчать — наука,
Наука, как тайну прятать.
Чтоб веру мою оправдать
И тайну ничем не нарушить,
Ты должен смотреть и слушать,
Но рот на замке держать.
Рамиро
Об этом я знал и ранее,
Но ваше предупрежденье
Подчеркивает значенье
Причин такого молчания.
Вы правы: легко обучать
И поодиночке, и хором
Детей и птенцов разговорам —
Нигде не учат молчать.
Такой недосмотр воспитанья
Приводит к поступкам тяжелым:
Ведь есть красноречия школы,
Но нету школы молчанья.
Да будь я король, я бы ввел
На кафедрах преподаванье
Важнейшей науки молчанья!
Донья Хуана
Тогда ты поймешь, сколько зол
И страхов у нас впереди.
В опасности мы, доколь
Дворянства закон…
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и донья Инес.
Донья Инес
Дон Энрике
Донья Хуана
За престол пройди
И спрячься в листве.
Дон Энрике
Ведь ясно,
Что ревность его привела.
Донья Хуана
Я повода к ней не дала.
А то, что он здесь, — опасно.
Дон Энрике и Рамиро прячутся.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же, король, магистр и Мендо.
Король
Иванова ночь и желанье
Увидеть ее алтарь
Сердиться ей не позволят.
Донья Хуана
О боже! Вы, государь,
Почтили наш скромный дом!
От чести такой, поверьте,
Наш герб засияет ярче,
Хотя он жизнью и смертью
Всех предков моих прославлен,
А тот, кто сейчас на границе
Вам служит, умножит славу.
Король
Быть может, намек здесь таится
На то, что посмел я войти
В ваш дом, когда его нет?
Тогда я сейчас уйду.
Здесь мир, а он на войне.
Но честь генерал-капитана
Я всюду высоко ценю.
Донья Хуана
Вы, ваше величество, этим
Умножили радость мою.
Я рада, что этой ночью
Пришли вы под нашу крышу.
Магистр
(королю)
Печально было бы, если б
Ты радости этой не слышал.
(Донье Хуане.)
Донья Хуана
Сокровище нашей семьи,
Моя кузина Инес.
Донья Инес
(королю)
Король
(магистру, тихо)
Магистр
(королю, тихо)
Если солнце —
Хуана, то рядом с ней
Немалая честь быть звездой.
Звезда да будет моей!
Король
Служи ей, если желаешь,
И будешь ходить к ней, встречая
Здесь ангела моего.
Магистр
Ну что ж, договор заключаю.
Донья Инес
(Хуане, тихо)
Донья Хуана
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180