» » » » Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Название: Божественная комедия. Самая полная версия
Дата добавления: 14 декабрь 2023
Количество просмотров: 898
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн

Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.

Перейти на страницу:
1    «Хвала Отцу, и Сыну, и Святому,     Божественному Духу!» — гимн раздался     Столь сладкий, что я весь пришел в истому. 4    Казалось мне, вкруг мир весь улыбался;     Святым восторгом перед ним объятый,     И зреньем я и слухом опьянялся.

«Хвала Отцу, и Сыну, и Святому,

Божественному Духу!» — гимн раздался

7    О, радость! О, блаженство без заката!     О, жизнь в любви, отраде и покое!     О, мир, отсутствием алчбы богатый! 10    Четыре светоча в прекрасном строе     Сияли дружно рядом; но светился     Всех ярче тот, кто прежде был со мною. 13    Едва ли бы Юпитер с ним сравнился,     Когда бы с Марсом, превратившись в птицы,     Он перьями потом переменился. 16    И Провиденье, что своей десницей     Предел кладет и срокам и занятью,     Молчанье их послало веренице. 19    «Дивишься ль ты, — был должен услыхать я, —     Что от стыда я цветом изменен?     Но изменилися со мной все братья. 22    Поруган на земле мой трон, мой трон,     Мой светлый трон — зане пустеет праздно     Перед очами Божья Сына он; 25    И гроб мой сделался клоакой грязной     Убийств и скверны; те, кто с неба пали,     Над оргией глумятся безобразной!» 28    И видел я: все небеса блистали     Смущенья краскою, такою ж точно,     Какой заря окрашивает дали. 31    Как та, чья добродетель безупречна,     Краснеет от стыда, когда известно     Ей о падении другой — порочной, — 34    Так Беатриче стра́дала; небесный     Весь край затмился в тьмы густой покрове,     Какой пал в миг Господней муки крестной.
Перейти на страницу:
Комментариев (0)