» » » » Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте, Алигьери Данте . Жанр: Европейская старинная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Название: Божественная комедия. Самая полная версия
Дата добавления: 14 декабрь 2023
Количество просмотров: 897
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Божественная комедия. Самая полная версия читать книгу онлайн

Божественная комедия. Самая полная версия - читать бесплатно онлайн , автор Алигьери Данте

Настоящее издание посвящается величайшему французскому гравёру, иллюстратору и живописцу Гюставу Доре.
Прошло семь столетий со времени создания «Божественной комедии», но и по сей день произведение это является одним из самых читаемых в мире. Гений Данте повергает нас в самое сердце ада человеческой души и постепенно влечет за собой к райским вратам добродетели и радости. Гений Доре ярчайшим образом проявился в знаменитой серии гравюр, иллюстрирующих этот выдающийся памятник эпохи Ренессанса. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойдённую игру света и тени в его графических работах.
В данной книге представлен первый полный русский перевод, выполненный Дмитрием Егоровичем Мином в соответствии со всеми особенностями стихотворного размера подлинника, то есть терцинами. В 1907 году Императорская Академия наук присудила изданию «Божественной комедии» в переводе Мина премию А. С. Пушкина, отметив его как лучший на русском языке.
Третья часть поэмы Данте — «Рай» — публикуется в переводе Николая Голованова, также выполненном с сохранением размера и рифмовки подлинника.
В формате A4.pdf сохранен издательский макет.

1 ... 396 397 398 399 400 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
121    О, как мой голос слаб, чтоб о предмете     Таком вещать! И как мне жаль сердечно,     Что рассказать нельзя явленья эти! 124    О свет, в себе покоящийся вечно,     Сам лишь себе единому понятный,     Любовью отраженный бесконечной! 127    Второй круг, отражаемый обратно,     Как бы рождаемый, — едва сроднился     Я взором с этой глубью необъятной, — 130    Наш образ мне имеющим явился:     Внедрялись образ тот и круг друг в друга, —     И в тайну эту весь я погрузился. 133    Как геометр, напрягши ум с натугой,     Не в силах отыскать в соображеньи     Потребный принцип квадратуре круга, 136    Таков я был при новом сем виденьи, —     И все свое вниманье устремил я,     Чтобы усвоить их соединенье, 139    Хоть слабы были б собственные крылья     Мои, не будь той ясностью безмерной     Мои все успокоены усилья. 142    Но изменяет мне мой гений верный,     И мою волю вдруг переместила —     Как механизм колесный равномерна — 145    Любовь, что движет сферы и светила.

~

1 ... 396 397 398 399 400 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)