» » » » Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям

Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям, Шекспир Уильям . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - Шекспир Уильям
Название: Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида
Дата добавления: 14 февраль 2026
Количество просмотров: 35
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида читать книгу онлайн

Кориолан. Цимбелин. Троил и Крессида - читать бесплатно онлайн , автор Шекспир Уильям

 

Войска Гая Марция захватывают угрожающий Риму город Кориол, и блестящий полководец получает почетное прозвище Кориолан. Он избирается консулом и завоевывает поддержку сенаторов и простого народа. Но не все рады возвышению героя…

Имогена, дочь короля Цимбелина, в тайне от отца выходит замуж за Леоната Постума, достойного, но бедного мужа. Узнав об этом, король приходит в ярость и изгоняет новоиспеченного зятя за пределы страны…

В разгар Троянской войны царевич Троил влюбляется в юную красавицу Крессиду. Но прежде чем молодые успевают обручиться, Крессиду обменивают на плененного полководца…

Пьесы «Кориолан», «Цимбелин» и «Троил и Крессида» относятся к позднему периоду творчества Шекспира – это трагедии, наполненные подвигами, благородными поступками и настоящей любовью.

 

  

1 ... 73 74 75 76 77 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Агамемнон

Недуг открыт, но чем его лечить?

Улисс

Чем? Ахиллес великий, тот, когоМолва зовет десницей гордых греков,В своей палатке, лестью упоен,Валяется, кичась и насмехаясьНад нашими стараньями. ПатроклС ним заодно глумится над врагамиИ нас клеймит позорной клеветой.Что мы! Тебя, Агамемнон великий,Он не щадит… ни имени, ни сана,И, как актер бездарный, все талантыКоторого лишь в подколенной жиле,В беседе ног с кроватью деревянной,Позорит он твое величье дерзко,Тем голосом, который дребезжит,Как колокол разбитый, и словами,Которые в устах Тифона дажеКазались бы гиперболами злыми!Смотря на эти пошлости, АхиллОт грубых плеч до живота хохочетИ громко восклицает: «Ну, совсемАгамемнон! Отлично! Превосходно!Теперь представь мне Нестора, как онПред каждой речью бороду погладит,Покашляет…» И представляет тот.Пускай одно похоже на другое,Как на Вулкана мощного – жена,Но Ахиллес все вопит: «Превосходно,Ну сущий Нестор! А теперь, Патрокл,Представь, как он в часы ночной тревогиВооружается». И вот Патрокл опятьНад немощами старости глумится:Он кашляет, плюет и с дрожью рукКак будто бы застегивает латы,Не попадая в пряжку ремешком.А тот, герой, катается от смеха,Крича: «Довольно! Будет! Будет, друг,А то умру от смеха!» Так все нашиДостоинства, таланты и черты,Намеренья, успехи, неудачиИ выдумка и правда – все емуПосмешищем и поруганьем служит.

Нестор

А нечестивцев пагубный пример,Бог весть за что, – как наш Улисс заметил, –Возведенных едва не на ОлимпИ прочих заражает. Для примераВзять хоть Аякса. Этот тоже сталЗаносчив, горд, себялюбив, не меньше,Чем Ахиллес. Он, как и тот, теперьПо целым дням в шатре своем пирует,С величием оракула глумясьНад нашими невзгодами. Он дажеНауськивает подлого Терсита,Бесстыжего раба, чьи желчь и злостьЧеканят, как фальшивую монету,И клевету и гнусности об нас.Что до того ему, что подрываетОн языком своим доверье войск!

Улисс

Они позорят нашу осторожностьИ трусостью зовут и на войнеСчитают лишней. Там, по их понятьям,Один кулак полезен. А работуУма, который должен вычислятьИ взвешивать наличность сил враждебных,Они не ставят ни во что. ТакойПолезный труд они считают дажеСтратегией постельной, кабинетной.Они таран за страшный вес егоИ гибельную скорость почитаютДостойнее почтенней той руки,Которой он сработан, или мысли,Его создавшей.

Нестор

Коль поверить им,Так этак конь Ахилла в состояньеПрижить детей с Фетидою.

За сценой трубы.

Агамемнон

Трубят. Мой брат, взгляни, что там!

Менелай

Посол из Трои.

Входит Эней.

Агамемнон

Зачем, посол, явился к нам?

Эней

ПрошуОтветить: здесь шатер Агамемнона?

Агамемнон

Он здесь.

Эней

Осмелится ль герольд и вождьСлух царственный его склонить к посланью?

Агамемнон

Не меньше Ахиллесова мечаМои слова надежны, и порукойОни, что здесь послание твоеДойдет к Агамемнону перед теми,Кто отличил избранием его.

Эней

Достойная порука и любезность.Но как же мне, простому пришлецу,Царя царей не знавшему доселе,От прочих смертных как мне отличить?

Агамемнон

Как отличить?

Эней

Да, свой вопрос тебеЯ задаю, чтоб встать с благоговеньемПред взорами царя, чтобы зажглисьТаким румянцем вдруг мои ланиты,С каким Заря на Феба обращаетНевинный взор. Итак, поведай мне,Где этот бог по сану и властительСердец и дум? Где царь Агамемнон?

Агамемнон

Над нами насмехается троянец?Иль царедворцы льстивые они?

Эней

Да, может быть, мы правда царедворцы,Когда привет и мир несем друзьям,Но клич войны нас превращает в бурю;Мечи блестят, как молнии, в руках.Свидетель Зевс, троянцы не бежали.Но замолчи, Эней! Троянец, стой!Перст на уста! Хвала теряет цену,Когда она относится к тому,Кто говорит ее. Лишь та хвала прекрасна,Которая слетает с уст врага.

Агамемнон

Скажи, посол троянский, не ЭнеемТебя зовут?

Эней

Да, так меня зовут.
1 ... 73 74 75 76 77 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)