311. «Юпитер в золотом дожде явился…»
Юпитер в золотом дожде явился,
Когда желал в любовь красавицу склонить.
В сем виде женщинам он столько полюбился,
Что золото теперь привыкли богом чтить.
<1786>
Надгробописец Клим надгробиями жил,
Надгробие себе без платы заслужил.
1792
313. МУЗЫКАНТУ ХАНТОШКИНУ
Прохожий, здесь лежит Хантошкин — наш Орфей;
Дивиться нечему, — у смерти нет ушей.
1792
314. НА САМОГО СЕБЯ
Надгробие
Поэт, который век с Пегасом обходился
И в рифмах возглашал земель дальнейших весть,
Сорокалетний, он, желав на лошадь сесть,
Садясь, не совладал и — до смерти убился.
Март 1797
Дамон всё на весах злословия измерил:
Он добродетель, честь и разум клеветал;
На бога лишь хулы затем не соплетал,
Что он не знал его и бытию не верил.
<1799>
316. «Лука с Хавроньею лишь только в брак вступил…»
Лука с Хавроньею лишь только в брак вступил,
В минуту зачал жить огромно и богато;
Везде блестит сребро, жемчуг, алмазы, злато;
Рог изобилия он с нею получил.
<1799>
К сему надгробию не надобны предлоги:
Здесь тот опочиет, кем опочили многи.
<1799>
318. «Начальник Взяткобрач отставку получил…»
Начальник Взяткобрач отставку получил
И скоро с деньгами в столицу прикатил,
И где чрез полгода приезжего встречает,
Он говорит: «У вас, чай, тужат обо мне?»
— «Губерния, — приезжий отвечает,—
По милости твоей вся плачет и рыдает!»
1799, 1815
319. «Нарцизовой красы историю слыхали?..»
Нарцизовой красы историю слыхали?
Узря себя в водах, в восторге умер он.
Ты в воды не смотрись! Тебе другой закон:
Ты можешь умереть с печали.
<1804>
Рифмушкин говорит:
«Я славою не сыт;
Собранье полное стихов моих представлю,
По смерти я себя превозносить заставлю,
Изданье полное — прямой венец труда!
Нет нужды в справке,
Остаться я хочу, остаться навсегда…»
Приятель возразил: «У Глазунова в лавке».
1804
321. «Нельзя о новости стерпеть твоих мне врак…»
Нельзя о новости стерпеть твоих мне врак.
Узнай в моем ответе,
Что нового нет ничего на свете,
Не новое и то, что ты дурак.
1806
Клим, сидя в уголку, в беспечности своей
Давно покинул свет, и дом ему — могила.
Диковинка, что смерть его не позабыла;
Божусь, что никогда не думал он об ней.
1819
Едва тебя узрел — почувствовал любовь,
Восхитили меня прекраснейшие взоры;
Я, Дафна, лишь твои услышал разговоры,—
Моя замерзла вмиг пылающая кровь.
1823
324. «Ты хочешь, чтобы я о Присняке тужил…»
Ты хочешь, чтобы я о Присняке тужил
И смертию его безмерно огорчался,—
Ну, что ж. Присняк наш жил;
Присняк скончался.
<1834>
325. НА ПЕРЕВОД ВОЛЬТЕРОВОЙ ТРАГЕДИИ «КИТАЙСКАЯ СИРОТА»
Вольтер и от врагов не зрел столь мщенья злого,
Какое чувствует теперь от Шаховского.
Трагедия его совсем, совсем не та…
Что вышло из нее? — Прямая сирота.
1809 (?)
Приписываемое
326. «Женися!» — «Не хочу, мне воли нет дороже»
«Женися!» — «Не хочу, мне воли нет дороже».
— «Невесту б я тебе сыскал». — «Избави боже!»
— «Постой, авось либо полюбится». — «Пустяк!»
— «Пятнадцать лет». — «Ну, что ж?» — «Умна».—
«Тем больше врак».
— «Скромна». — «Не верь!» — «Собой прекрасна».—
«Лбу опасна».
— «Породы знатной». — «Спесь!» — «И как мила!» —
«Ужасно!»
— «С талантами». — «На них-то глядя и взбешусь».
— «Сто тысяч деньгами за ней». — «Изволь, женюсь».
<1800>
327. СОЧИНИТЕЛЮ ОПЕРЫ «МЕЛЬНИКА»
Все лица в «Мельнике» мне кажутся на стать.
Один лишь мерин в нем немножечко негоден,
Однако же и тот с натурой был бы сходен,
Когда бы автор сам взялся его играть.
1779
328. «Московской публике Мирон служить хотел…»
Московской публике Мирон служить хотел
И «Заблуждение минутно» перевел.
Зато ему во награжденье,
Что переводами нас хочет веселить,
Осталося о том создателя просить,
Чтоб было то минутно заблужденье.
1780 (?)
Лежащий здесь Дамон, играв в волан, вспотел
И столько запыхался,
Что книгой кровь свою спокоити хотел,
Но, Адельсона взяв, страницу лишь прочел —
Застыла кровь, и он простудою скончался.
1781 (?)
330. <НА ТРАГЕДИЮ Я. Б. КНЯЖНИНА «ТИТОВО МИЛОСЕРДИЕ»>
История вещает,
Что Тит утехой римлян был.
Быть может, но теперь он свойство пременил,
И всё веселие, что римлянам дарил,
Он здесь на русских вымещает.
1786
331. «Не попусту Волтер монахов ненавидел…»
Не попусту Волтер монахов ненавидел,
Недаром лил на них ток гнева своего,
Он в жизни, верно, то с досадою предвидел,
Что их воспитанник переведет его.
1780-е годы
332. НАДГРОБИЕ САМОМУ СЕБЕ 1797 ГОДУ, МАРТА 1
Здесь всадник погребен, что целый век трудился,
Крылатого коня смиря, хвалу обресть;
Но в сорок лет, хотя на лошадь мелку сесть,
Садясь, не совладел и до смерти убился.
333. «Что честность иногда бывает бесполезна…»
Что честность иногда бывает бесполезна,
То Велизария являет участь слезна.
Однако же из всех его разивших бед
Лютейшая — что он Безуменным воспет.
1808 (?)
334. «Заграбин в воровстве хотя явился грешен…»
Заграбин в воровстве хотя явился грешен,
Однако же еще доселе не повешен.
Да чем же он от петли избежал?
Тем самым, что не рубль, а тысячу украл.
335. «Попам заграждена всегда во ад дорога…»
Подражание французской
Попам заграждена всегда во ад дорога —
Боятся дьяволы великих их затей
И мнят: когда в живых они едали бога,
То здесь не мудрено поесть им всех чертей.
336. «Велят свой ум скрывать поэту сколько можно…»