» » » » Восьмой свидетель - Стив Кавана

Восьмой свидетель - Стив Кавана

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Восьмой свидетель - Стив Кавана, Стив Кавана . Жанр: Детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Восьмой свидетель - Стив Кавана
Название: Восьмой свидетель
Дата добавления: 23 май 2026
Количество просмотров: 3
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Восьмой свидетель читать книгу онлайн

Восьмой свидетель - читать бесплатно онлайн , автор Стив Кавана

Руби Джонсон работает няней и горничной в богатых семьях, живущих на престижной улице Манхэттена. Она знает про них всё. Их распорядок дня. Их секреты. Всё.
Однажды ночью, возвращаясь домой, Руби становится свидетельницей убийства. Она знает жертву. Она знает преступника. Руби анонимно звонит в полицию и называет имя убийцы. Но говорит неправду… Она затеяла смертельно опасную игру, которую обязана выиграть.
Эдди Флинн, бывший мошенник, ставший успешным адвокатом, должен защищать человека, обвиняемого в этом ужасном преступлении. Задача почти невозможная – у прокурора на руках весомые улики. Кроме того, у них есть реальный свидетель убийства – аноним, имя которого не разглашается, – стоящий в списке свидетелей под номером 8. Его показания должны решить исход обвинительного приговора. И Флинну приходится играть вслепую…

Перейти на страницу:
отбой.

Мужчина вытащил из уха наушник гарнитуры, отпил кофе и улыбнулся, глядя на голубой горизонт.

Благодарности

Спасибо моей замечательной жене Трейси, которая является моим первым читателем, первым редактором и каждый раз выручает меня. Я бы не справился со своим делом без нее. Она – мое сердце и душа. Спасибо Хлое, Ною, моему папе, Тому и Мэри и, конечно, Лолли и Маффину.

А также замечательным умам, принадлежащим Тоби Джонсу, Шону Делоне и Джону Вуду – за все их проницательные мысли и замечания, которые помогли в написании этого романа.

Тоби, Джо, Люси, Патрику, Бекки, Изабель, Дженнифер и Мари из «Хедлайна», а также всем, кто работает над моими книгами, – огромное вам спасибо! Мне очень повезло работать со всеми вами. Я рад, что Эдди Флинн обрел новый дом в «Хедлайн букс». Он теперь в надежных руках.

Шону, Элисон, Моди и всей команде «Атриа букс» – спасибо вам! Это был замечательный опыт совместной работы, я в полном восторге, так что рад и дальше работать со всеми вами!

Джону, Сафае, Сэму, Тристану, Катарине, Стивену, Крису, Сампурне и вообще всем в литературном агентстве «RCW», кто представляет мои книги и так хорошо продает их, с такой заботой и преданностью делу – моя особая благодарность. Да благословит Господь всех сотрудников «RCW»!

Отдельное спасибо Джону Маккеллу по прозвищу Фиаско, Алану Уилсону по прозвищу Туз, Мэтту Макки по прозвищу Мэн и Марку О’Коннору по прозвищу Спарки. А миссис Салли Роджерс, теще Джона, – извинения от имени вашего зятя-адвоката.

И, наконец, еще раз благодарю тебя, мой дорогой читатель. За то, что прочел эту книгу.

Я совершенно серьезно.

Если ты впервые прочел один из моих романов, то я искренне надеюсь, что тебе понравилось и что ты ознакомишься и с другими романами про Эдди Флинна или с кое-какими моими произведениями вне этой серии. Если ты преданный поклонник моего творчества, то да благословит тебя Господь! Я надеюсь, что этот роман оказался столь же захватывающим, как и та первая моя книга, которую ты взял с полки. Огромное тебе спасибо! Надеюсь, что тебе нравятся приключения Эдди.

Эта книга в первую очередь о семье. В сериях художественной литературы, прочитанных мной за многие годы, есть множество персонажей, которых я каким-то странным образом стал воспринимать как собственную родню. Если ты поклонник моих книг, то также являешься и частью семьи читателей, а также частью семьи Эдди. Эдди Флинн стал для тебя столь же своим, как и для меня. Надеюсь, что впереди у тебя еще много счастливых лет чтения, и повторюсь еще раз: если ты впервые прочел мою книгу – добро пожаловать в семью.

Надеюсь, дорогой читатель, что ты здоров и пребываешь в прекрасном расположении духа.

От всего сердца благодарю тебя за то, что поддерживаешь меня.

С наилучшими пожеланиями,

Стив Кавана

Примечания

1

В США таунхаусом принято именовать семейный дом в два этажа и выше, имеющий как минимум одну общую стену с соседним и расположенный, как правило, в городской черте. При этом, в отличие от большинства британских таунхаусов и домов шпалерной застройки, примыкающие друг к другу здания могут значительно отличаться своей архитектурой, планировкой и этажностью. – Здесь и далее прим. пер.

2

«Форчун-500» – список 500 крупнейших компаний США по размеру выручки, составляемый журналом Fortune. Впервые составлен в 1955 г.

3

Норовирусная инфекция отличается в первую очередь рвотой, диареей и болями в желудке.

4

Считается, что выражение «канадский смокинг» по отношению к джинсовому костюму появилось благодаря знаменитому американскому актеру и музыканту Бингу Кросби, которого в 1951 г. в таком наряде не пустили в один пафосный отель. Фирма «Ливайс» отреагировала на этот инцидент, пошив для Кросби вечерний наряд со смокингом полностью из денима. Впрочем, на джинсы, а тем более на джинсовые куртки и пиджаки кое-где до сих пор поглядывают косо.

5

«Офицерами» в американской полиции именуют рядовых сотрудников. Как правило, это патрульный в форме.

6

Эвакуация аварийных или задержанных автомобилей обычно осуществляется в США буксировкой за специальным тягачом с подъемником, а не методом полной погрузки, как у нас.

7

Бед-Стай (Бедфорд-Стайвесант) – район на севере Бруклина, задворки Нью-Йорка в некотором роде.

8

«Морские котики» (SEAL) – подразделение ВМС США, специализирующееся на разведывательных и диверсионных операциях. На самом деле эта аббревиатура расшифровывается как Sea-Air-Land (море-воздух-земля).

9

Гран – традиционная мера массы пуль, примерно 0,06 г.

10

«Достойнейшие Нью-Йорка» (New York’s Finest) – и в самом деле прозвание нью-йоркской полиции, появившееся в агитационных целях еще в 1845 г. и довольно активно используемое до сих пор, в основном в прессе.

11

См. роман С. Каваны «Соучастница».

12

АТО (англ. ATF или BATFE, Бюро алкоголя, табака, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ) – федеральное агентство Министерства юстиции США, тоже могущественная силовая структура; АНБ (англ. NSA, Агентство национальной безопасности) – подразделение Министерства обороны США, входящее в состав Разведывательного сообщества США на правах независимого разведывательного органа, занимается в основном радиоэлектронной, научной и технической разведкой.

13

Строго говоря, определения Finest на патрульных автомобилях нью-йоркской полиции вы не встретите. Обычно вместо более распространенного в Штатах девиза «Служить и защищать» фигурирует другой, в виде расшифрованной аббревиатуры: «Вежливость. Профессионализм. Уважение».

14

НАСПЦН (англ. NAACP) – Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения, одна из самых старых и влиятельных организаций, борющихся за гражданские права в США.

15

Один из самых резонансных судебных процессов в современной истории. Бывшего профессионального игрока в американский футбол, а позже киноактера О Джей Симпсона в 1994 г. обвиняли в убийстве собственной жены и ее приятеля, но благодаря мастерству адвокатов Роберта Кардашьяна и Джонни Кокрана ему удалось выкрутиться. Впрочем, так называемый «гражданский суд» все-таки признал его виновным и обязал выплатить родственникам погибших 33,5 млн долларов.

16

AR-15 представляет собой гражданскую версию автомата (штурмовой винтовки) AR-10/М-16, предусматривающую только полуавтоматический (самовзводный) режим – примерно как наша «Сайга» на базе «Калашникова».

17

Хоул (hole) – дыра

Перейти на страницу:
Комментариев (0)