class="p1">– Ну и что? – парировала она. – По-вашему, это повод вторгаться в чью-то личную жизнь?
– Все, что мне нужно, это адрес приемных родителей, – он посмотрел на желтый стикер, – Дерека и Джоан Трипвелл. – А затем кивнул на папку. – Наверняка он у вас есть.
– Мне велели лишь назвать вам их имена, – упорствовала инспектор. – А о том, чтобы дать какую-либо другую информацию, речи не было.
Грейс раздраженно посмотрел на собеседницу:
– Вероятно, вы не поняли: в этом городе орудует преступник, возможно, есть и другие женщины, чья жизнь в опасности.
– Видите ли, детектив-суперинтендант, каждый из нас выполняет свою работу. Ваш долг – защищать жителей Брайтон-энд-Хова от преступных элементов, а мой – охранять права усыновленных детей. Это ясно?
– Позвольте и мне тоже кое-что прояснить, – заявил Грейс, взглянув на Николла и с трудом сдерживая гнев. – Если в Брайтон-энд-Хове убьют еще кого-нибудь и вдруг выяснится, что вы скрыли от полиции важную информацию, которая помогла бы нам предотвратить очередное преступление, я устрою вам веселую жизнь, можете даже не сомневаться.
– Что ж, тогда до встречи, – невозмутимо ответила сотрудница социальной службы и вышла из помещения.
111
Грейс ехал на своей «альфе-ромео» вверх по холму мимо гипермаркета «Асда», книжного магазина «Бритиш буксторз» и уже собирался свернуть к воротам Суссекс-хауса, когда ему позвонила констебль Памела Бакли. Он остановился.
– Уж не знаю, детектив-суперинтендант, хорошо это или плохо, – сказала она, – но в Брайтон-энд-Хове Трипвеллов нет. Я проверила телефонный справочник и список зарегистрированных избирателей. А потом расширила поиск и нашла пять супружеских пар: две в Хоршеме и по одной в Саутгемптоне, Дувре и Гилдфорде. У тех, что живут в Гилдфорде, имена совпадают: Дерек и Джоан.
– Дайте мне их адрес. Спенсер-авеню, восемнадцать? – Рой записал. – Как туда проехать?
Дороги в центре Гилдфорда, по мнению Грейса, спроектировала наевшаяся галлюциногенных грибов обезьяна, которая решила скопировать на асфальте Хэмптон-Кортский лабиринт. Раньше, приезжая в Гилдфорд, он всякий раз сбивался с пути и теперь заблудился снова. Рой дважды останавливался, чтобы свериться с картой, и поклялся себе при первой же возможности купить спутниковый навигатор. После нескольких минут бесплодных поисков, злясь все больше и больше, он наконец нашел Спенсер-авеню – в тупичке за собором – и свернул туда.
Это была узкая улочка, ведущая к вершине крутого холма, по обеим сторонам которой были припаркованы машины и стояли маленькие домики. Увидев номер 18 на невысоком заборе слева, Рой свернул в промежуток чуть дальше, припарковался там и пешком пошел обратно.
Спустившись по ступенькам к входной двери небольшого дома, окруженного аккуратным палисадником, и чуть не споткнувшись о черно-белого кота, который перебежал ему дорогу, суперинтендант позвонил в дверь.
Ему почти сразу открыла маленькая седовласая женщина в жилетке на бретельках, мешковатых джинсах, резиновых сапогах и садовых перчатках.
– Добрый день! – весело сказала она.
Он показал ей удостоверение и представился:
– Детектив-суперинтендант Грейс из уголовной полиции Суссекса.
Ее лицо помрачнело.
– О боже, Лора снова во что-то вляпалась?
– Лора?
– У нее снова проблемы, да? – У старушки был крошечный рот, напоминавший носик чайника.
– Извините, возможно, я перепутал адрес, – ответил Рой. – Я, вообще-то, ищу Дерека и Джоан Трипвелл, которые в сентябре шестьдесят четвертого года усыновили мальчика по имени Фредерик Джонс.
Старушка вдруг сильно расстроилась, глаза ее забегали. Несколько секунд спустя она проговорила:
– Нет, все правильно. Проходите, пожалуйста. – Она подняла руки. – Извините за внешний вид, мы не ждали гостей.
Грейс последовал за хозяйкой в крохотный узкий коридорчик, где пахло старостью и кошками, а затем в маленькую гостиную-столовую. Большую ее часть занимали гарнитур из дивана и двух кресел и телевизор, по которому транслировали крикетный матч. Пожилой мужчина с укутанными клетчатым одеялом ногами, редкими седыми волосами и слуховым аппаратом дремал в одном из кресел перед телевизором, хотя, судя по цвету лица, можно было подумать, что он приказал долго жить.
– Дерек, – обратилась к нему жена, – а у нас гость. Из полиции.
Мужчина открыл один глаз, сказал: «Ага!», а затем снова закрыл его.
– Сделать вам чашку чая? – спросила Роя миссис Трипвелл.
– Спасибо. Если вас не затруднит, выпью с удовольствием.
Хозяйка указала на диван. Грейс перешагнул через ноги спящего старика и сел, а женщина вышла из комнаты. Не обращая внимания на телевизор, суперинтендант сосредоточился на осмотре комнаты в поисках фотографий. Их тут было несколько. На одной были изображены совсем молодые Джоан и Дерек с тремя детьми, двумя мальчиками и довольно угрюмой девочкой. На другом снимке в серебряной рамке, стоявшем на витрине с фарфоровыми фигурками, был запечатлен подросток с длинными темными волосами, в костюме и при галстуке. В мальчике, который с видимой неохотой позировал перед камерой, прослеживалось явное сходство с Брайаном Бишопом.
Из телевизора донеслись одобрительные возгласы, за которыми последовали аплодисменты. Взглянув на экран, Рой увидел уходившего от линии ворот отбивающего, за спиной которого стояла сильно покосившаяся средняя крикетная калитка.
– Надо было просто перекрыть ее, – заметил старик. Надо же, а Грейс думал, что он спит. – А этот идиот решил пробить через защиту. Любите крикет?
– Не особенно. Предпочитаю регби.
Хозяин дома хмыкнул и замолчал.
Его жена вошла в комнату с подносом, на котором стояли фарфоровый чайник, молочник, сахарница, чашки с блюдцами и тарелка с бисквитами. Рой заметил, что она сняла садовые перчатки и сменила резиновые сапоги на тапочки с помпонами.
– Хочешь чаю, Дерек? – осведомилась миссис Трипвелл, слегка повысив голос.
– У нас тут завелся чертов регбист, – проворчал ее муж, а затем, похоже, снова заснул.
– Молоко? Сахар? – спросила она у Грейса, ставя поднос на стол.
Он жадно посмотрел на бисквиты, сообразив, что сейчас уже время обеда, а он даже толком не завтракал.
– Мне с молоком и без сахара, пожалуйста.
Хозяйка подвинула к нему блюдо, и Рой с благодарностью взял шоколадный бисквит.
Миссис Трипвелл налила гостю чая, а затем указала на фотографию в серебряной рамке.
– Это он. Нам не понравилось имя Фредерик, да, Дерек? – Мужчина что-то неразборчиво пробормотал в знак согласия. – И поэтому мы переименовали мальчика в Ричарда.
– В Ричарда, – проворчал старик.
– В честь актера Ричарда Чемберлена, который играл главную роль в «Докторе Килдэре». Вы смотрели этот сериал?
– Он для этого слишком молод, – заметил Дерек Трипвелл.
– Помню что-то такое, но смутно, – признался Грейс. – Моя мама была поклонницей «Доктора Килдэра». – Он помешивал чай, стремясь перейти наконец к сути своего визита.
– Мы усыновили двоих детей, мальчика и девочку, – пояснила Джоан. – А потом у нас появился свой собственный сын – Джеффри. У него сейчас все хорошо: он занимается