Норман Джекс, понял Рой. Перед ним был Джекс, похожий на Бишопа как две капли воды.
Джекс спустился еще на ступеньку и, сверкнув глазами, занес молоток.
– Вы назвали меня злобным чудовищем, – сказал он. – Хотя не имели на то никакого права. Следует быть осторожным, когда вы говорите о людях, детектив-суперинтендант Грейс. Никого нельзя оскорблять безнаказанно.
Грейс смотрел на него, гадая, не вырубился ли его телефон и не прервалось ли соединение с оператором. В надежде, что тот все еще на проводе, он громко, изо всех сил, выкрикнул адрес Клио.
Джекс стал нервно оглядываться по сторонам.
И тут наверху внезапно послышался какой-то скрежет.
Преступник повернул голову, с тревогой посмотрев через плечо.
Воспользовавшись моментом, Грейс приподнялся на локтях, а затем изо всех сил ударил его правой ногой прямо в пах.
Джекс тяжело охнул, согнувшись от боли пополам. Молоток выпал у него из руки и с грохотом полетел вниз по лестнице, чуть не угодив Рою прямо в голову. Детектив снова замахнулся ногой, намереваясь нанести еще один удар, но Джекс каким-то образом исхитрился схватить противника за лодыжку и резко вывернуть ее. Несмотря на ужасную боль, Грейс повернулся и ударил его другой ногой. Нога наткнулась на что-то твердое, и он услышал крик.
Увидев на полу молоток, Рой попытался завладеть им. Однако не успел: Джекс рухнул на него сверху, прижав запястье к полу. Грейс в ответ изо всех сил толкнул его локтями и вырвался на свободу, снова перекатившись. Джекс покатился вместе с ним и ударил суперинтенданта сначала в скулу, а потом в затылок. И вот уже Грейс лежал лицом вниз на полу, вдыхая запах паркетного лака. Противник навалился на него всей тяжестью своего тела, сжимая горло железной хваткой.
Суперинтендант попытался двинуть локтем назад, но почувствовал, что задыхается.
А потом хватка Джекса внезапно ослабла, и он начал вставать. Долю секунды спустя Грейс понял почему.
В окно залезли двое полицейских.
Послышались шаги вверх по лестнице.
– Вы в порядке, сэр? – крикнул констебль.
– Да.
Грейс встал на ноги. Правая нога и грудь страшно болели, однако он стрелой бросился вверх по лестнице. Добрался до лестничной площадки, переступил через противогаз. Джекса нигде не было видно. Он поднялся на второй этаж и увидел Клио, опасливо выглядывающую из разбитой полуоткрытой двери спальни: лицо в сплошных синяках, из раны на лбу сочится кровь.
– Ты жива? – выдохнул он.
Она только кивнула в ответ, будучи не в силах говорить от шока.
Наверху хлопнула дверь. Не обращая внимания на боль, Грейс кинулся туда и увидел, как дверь на террасу на крыше ударилась о стену. Он, хромая, вышел на деревянный настил террасы. И едва успел заметить мелькнувшее впереди оливково-зеленое пятно, исчезающее в тусклом свете за пожарной лестницей вдали.
Перейдя на бег, Рой обогнул жаровню для барбекю, столы, стулья и растения в кадках и помчался по крутым металлическим ступеням. Джекс уже наполовину пересек двор и направлялся к воротам.
Когда Грейс достиг ворот, они с грохотом захлопнулись прямо у него перед носом. Он нажал красную кнопку, рывком распахнул тяжелые ворота и, не дожидаясь, пока два констебля догонят его, спотыкаясь, вылетел на улицу. Джекс был в доброй сотне ярдов впереди: он, прихрамывая, бежал мимо ряда закрытых антикварных магазинчиков и паба, где ревела джазовая музыка, а снаружи на тротуаре и на части дороги толпились посетители.
Грейс преследовал этого ублюдка, полный решимости догнать его. Поймать любой ценой – больше ни о чем он сейчас думать не мог.
Джекс свернул налево по Йорк-плейс. Он бежал очень быстро.
«Надо же, какой шустрый, сволочь!»
Грейс несся изо всех сил, грудь пылала, а легкие словно бы перемалывали каменные жернова. Догнать Джекса не удавалось, но, по крайней мере, он хотя бы не отставал. Рой миновал церковь Святого Петра и торгующий навынос китайский ресторанчик. По противоположной стороне улицы тянулись бесконечные магазины, в этот час все они были уже закрыты, только витрины ярко освещены. Мимо проезжали автобусы, легковые и грузовые автомобили, такси. Грейс обежал стайку молодежи, не выпуская из виду оливково-зеленый костюм, который все больше сливался со сгущающейся тьмой по мере того, как Йорк-плейс превращался в Лондон-роуд.
Джекс между тем добрался до перекрестка с Престон-Серкус. Хотя на светофоре горел красный свет, он помчался прямо через переход по Лондон-роуд. Грейсу пришлось на мгновение остановиться, когда мимо прогремел грузовик, за которым следовала бесконечная очередь машин.
«Уйдет ведь, гад!»
Оглянувшись через плечо, суперинтендант увидел двух констеблей где-то далеко позади. И сломя голову, почти ослепленный жгучим потом, заливавшим глаза, помчался вперед, перебежав дорогу перед мигающими фарами автобуса, под сердито ревущий гудок.
Грейс регулярно совершал пробежки и был в хорошей форме, но не знал, как долго еще сможет протянуть.
Джекс, находившийся теперь примерно в двухстах ярдах перед ним, замедлил ход, повернул голову, увидел преследователя и снова набрал скорость.
«Куда, черт возьми, он бежит?»
Теперь справа от дороги был парк. Слева виднелись офисы и многоквартирные дома.
«Ничего, Джекс, ты скоро устанешь. Тебе от меня все равно не уйти. Никто не смеет безнаказанно причинить вред моей любимой Клио».
Преступник бежал дальше: мимо гаражей, через еще один перекресток, мимо еще одного ряда магазинов.
И тут наконец Грейс услышал позади себя пронзительный вой сирены.
«Ну вот, не прошло и полгода», – язвительно подумал он.
Спустя несколько мгновений рядом с ним замедлила ход патрульная машина, пассажирское окно опустилось, изнутри донесся треск рации и голос инспектора.
Едва способный говорить, Грейс выдохнул, обращаясь к молодому констеблю:
– Прямо впереди… Мужик в зеленом костюме… Задержать!..
Машина с ревом рванула с места, на крыше закрутилась синяя мигалка.
Джекс повернулся и пробежал несколько ярдов назад, в сторону Грейса, а затем метнулся направо, к железнодорожной станции Престон-Парк.
Рой услышал звук другой приближающейся сирены. Еще подмога. Прекрасно.
Он упрямо следовал за Джексом вверх по крутому холму, окруженному с обеих сторон домами. Впереди выросла высокая кирпичная стена с туннелем, ведущим к платформам и улице на дальней стороне. Рядом были припаркованы два такси.
На стоянке перед станцией тоже ждало пассажиров несколько такси, а справа виднелась протоптанная дорожка к жилым домам, тянувшаяся вдоль железнодорожной линии на несколько сотен ярдов.
Джекс направился туда.
Первая полицейская машина пронеслась мимо Грейса, преследуя преступника. Внезапно тот повернул, бросился в туннель и взбежал по ступенькам к платформе южного направления, проталкиваясь мимо молодой женщины с чемоданом и мужчины в деловом костюме.
Грейс кинулся следом, огибая пассажиров, а затем увидел бегущего по платформе