Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 80
года. Рик подал иск через двое суток после разговора. Наверху первой страницы была приклеена желтая записка, на которой синим было написано: «В унитаз не спущу».
Том не сдержал улыбку. «Палец в рот парню не клади. Оттяпает на хрен».
Он открыл пакет, продолжая думать о Дрейке. Тот, кого наймут защищать «Уиллистоун», завалит Рика кучей подтверждающих документов. Макмертри поморщился, вспомнив переделанную из квартиры конторку Рика, — да и работает тот практически в одиночку. Партнера нет, помощника нет, делопроизводителя нет, про секретаршу, вполне возможно, соврал. Как он один управится?
Том вздохнул и достал из второго пакета сложенную тетрадку. Это еще что такое? На обложке стояло название, он прочитал его вслух: «“Доказательства по Макмертри”, пятое издание. Заключения по Дауберту». Начал листать страницы: это была хорошо подготовленная сводка дел с оценкой экспертных свидетельств по стандарту Дауберта со дня публикации последнего дополнения. Вот это да… Были приложены и сами дела, перед каждым стояло обозначение: «Действующее законодательство». Том закрыл тетрадку, посмотрел, есть ли в пакете что-то еще. Извлек на свет розовую тетрадочную страничку. Короткая записка, убористый почерк.
Профессор, я очень сожалею о вашей отставке. Хочу, чтобы вы знали: все студенты очень расстроены, а уж я особенно. Я ведь очень хотела быть вашей ассистенткой. Так или иначе, ваше первое задание я выполнила и хочу, чтобы мои труды пошли вам на пользу. Хоть вы и не просили, я подготовила выписку по всем делам, которые я нашла, — надеюсь, это пригодится для нового издания вашей книги. Если будут вопросы, свяжитесь со мной.
Дон.
Невероятно! Отъезд из Таскалусы был таким стремительным, что он напрочь забыл о Мерфи. Он еще раз перечитал ее письмо и с облегчением вздохнул: Дон явно не в курсе, что имеет какое-то отношение к его отставке. Хоть тут Джеймсон сдержал слово.
Том еще раз взглянул на тетрадь. Ему стало неловко. Ведь он просил Дон найти дела, больше ничего, а она вон что наворотила! Но именно это ему и нужно. Она проявила интуицию, да еще сделала все в рекордно короткий срок. Молодец. Просто молодчина.
Макмертри перевел взгляд на иск Дрейка — и его осенило. Мерфи хотела быть ассистенткой, потому что ей нужны деньги — надо растить дочь.
Теперь она осталась без работы…
Том взял в руки ее записку. Под именем стояли номера телефонов — домашний и сотовый. Но ведь он обещал Рику держаться в стороне. Не вмешиваться.
Макмертри поднялся, прошел в кабинет и схватил трубку. Еще раз посмотрел на записку и начал набирать номер Дон. Перед последней кнопкой помедлил. Что за бред! Надо повесить трубку: пусть все идет, как идет. Уже хотел прервать соединение, но что-то подсказало — звони! «Звоню», — сказал он себе, нажал последнюю кнопку и поднес трубку к уху.
21
Уилма, вдова покойного Гарольда Ньютона, теперь жила в Бунз Хилл, штат Теннесси. По словам ее бывшей соседки в Нортпорте, Дорис Болтон, Уилма перебралась туда где-то в начале ноября. Миз Болтон приняла Рика очень хорошо. Пригласила его попить чай, наговорила кучу всякой всячины. Погода. Ее покойный муж Эрл. Футбол в Алабаме. Проболтав так с полчаса, Дрейк наконец перевел разговор на Гарольда Ньютона. «Бедная Уилма, — сказала Дорис. — Овдоветь в тридцать один год. Случится же такое». Точного адреса соседки у Болтон не было, но она знала: Уилма с дочками переехала в Бунз Хилл, штат Теннесси — «знаете, это за Файетвиллем» — несколько месяцев назад. Ни о том, ни о другом городке Рик не слышал, но согласно кивнул. Через пятнадцать минут он уехал, обещав миз Болтон, что как-нибудь еще раз к ней заедет попить чайку.
— Кати волну![6] — крикнула она со своего крылечка, когда Рик открыл дверцу машины.
— Кати волну! — прокричал Рик в ответ.
Вернувшись к себе в контору, он связался со службой информации и узнал, что в Файетвилле живет пять Ньютонов. Начал им звонить, и третий звонок оказался удачным — трубку подняла девочка лет восьми и ответила «мамы нет дома», когда Рик спросил Уилму. Ничего передавать через ребенка Дрейк не стал — сказал, что перезвонит позже, если вечером мама будет дома. «Не знаю, — последовал ответ, — мама допоздна работает в “Песках”».
Рик тут же узнал номер телефона и адрес ресторана «Пески». Набрал номер и попросил Уилму. Когда на том конце линии сказали: «Принимает заказ. Она может вам перезвонить?», Дрейк ответил вежливым отказом и сказал, что позвонит позже.
Но звонить он не собирался.
— Хочешь просто свалиться как снег на голову? — спросила Фрэнки, передавая его портфель.
— Хочу, — подтвердил Рик, недовольный этим вопросом. — Она будет более разговорчива, если поймет, что я приехал издалека. А по телефону она меня просто пошлет подальше и повесит трубку.
Фрэнки посасывала зеленый леденец из банки для посетителей и громко причмокнула.
— Она может послать тебя и лично, захлопнуть перед тобой дверь. Позвонить-то быстрее. Мы же позвонили заранее Кармайклу, и ты договорился с ним на завтра в пять.
— Это совсем другое, — сказал Рик, прикусив губу. — Кармайкла мы нашли через «Алтрон». Появись я в «Алтроне» в Монтгомери и заяви, что хочу поговорить с теми, кто загружал бензовоз Ньютона в день аварии, — тамошний менеджер тут же выгонит меня вон.
— Так тебя и ресторанный менеджер может выгнать, — сказала Фрэнки, посасывая леденец. — Даст пинка под зад — и до свидания.
Рик уже собрался огрызнуться, но передумал. Просто вздохнул и покачал головой:
— Спасибо за поддержку.
— Говорю как есть. — Фрэнки откусила леденец и повернулась к Дрейку. Начала грызть конфетку и добавила: — Вернешься ни с чем — на меня не вали.
Рик скрипнул зубами и, когда Фрэнки отвернулась, изобразил руками, как он ее душит. Потом открыл дверь и задумался — сумеет доказать секретарше, что она не права?
Он так погрузился в свои мысли, что едва не сшиб с ног девушку, стоявшую на лестничной площадке.
— Вы Рик Дрейк? — спросила она.
Отойдя на шаг назад, названный внимательно оглядел гостью. Черный брючный костюм, каштановые волосы до плеч, рост примерно метр шестьдесят, оливковая кожа и карие глаза. Привлекательная; судя по выражению глаз, ей явно от него что-то надо. Очередная журналистка, кто же еще.
— Если вы насчет Профессора, никаких интервью я не даю, — сказал Рик, обошел женщину и направился к своей машине.
После отставки Макмертри ему до сих пор не давали покоя всякие новостные службы, но он твердо стоял на своем. Делать из себя дурака он
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 80