» » » » Чингиз Абдуллаев - Его подлинная страсть

Чингиз Абдуллаев - Его подлинная страсть

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чингиз Абдуллаев - Его подлинная страсть, Чингиз Абдуллаев . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Чингиз Абдуллаев - Его подлинная страсть
Название: Его подлинная страсть
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 5 февраль 2019
Количество просмотров: 463
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Его подлинная страсть читать книгу онлайн

Его подлинная страсть - читать бесплатно онлайн , автор Чингиз Абдуллаев
Члены закрытого политического клуба – коронованные особы, главы государств и руководители крупнейших компаний – во избежание очередной волны кризиса решили поднять мировые цены на золото. Эта мера должна ослабить курс ведущих валют, вызвать инфляцию, но помочь экономикам многих стран. Однако, несмотря на все усилия участников секретного соглашения, стоимость золота вдруг стала стремительно падать. Кто-то активно скупал металл с явной целью выбросить его на рынок, когда цена вырастет, и таким образом обогатиться. Без сомнения, этот неизвестный игрок был членом клуба. Чтобы узнать имя предателя, руководство клуба нанимает сыщика с мировым именем – эксперта Дронго…
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 38

– Не знаю, – удивился Мелони, – понятия не имею.

– Президент компании «Пилигрим» имеет отношение к вашим делам? – уточнил Дронго.

Сальваторе молчал.

– Я спрашиваю, – повторил сыщик, – у тебя осталось еще девять пальцев и две коленные чашечки.

– Имеет, – ответил Мелони, – Прасси – босс нашей семьи. Все ему подчиняются. А «Пилигрим» – прикрытие для всего клана.

– И сколько людей в клане?

– Человек сто пятьдесят или двести, – не-охотно признался Мелони.

– Понятно. – Дронго взглянул на Лоусона. Сальваторе неправильно понял этот взгляд, решив, что теперь его будут убивать. Эксперт достал его пистолет и с задумчивым видом повертел его в руках.

– Из него ты застрелил несчастного Бантинга? – спросил Дронго и, не дожидаясь ответа, сказал: – А ты знал, что у него была больная жена и он о ней заботился всю жизнь?

Сальваторе сжал зубы. Затем сказал:

– Стреляй, я уже все понял. Можешь стрелять. Все равно ты меня живым после этого не оставишь. Только у меня к тебе есть одна просьба.

– Какая? – спросил Дронго.

– Со мной был пакет с лекарствами, – вспомнил Мелони, – они нужны моим племянникам, детям моей сестры. Я прошу тебя отправить их к ним. Можешь отправить посылкой на адрес моего дома. Эти лекарства срочно нужны ребятам. Обещаешь?

– Нет, – ответил Дронго, – не обещаю.

Сальваторе заскрипел зубами и с ненавистью посмотрел на своего мучителя.

– Я не могу сдержать слово, так как уже передал эти лекарства твоей матери, – сообщил Дронго.

– Не лги, – разозлился Сальваторе, – не нужно издеваться надо мной.

– Какой номер вашего домашнего телефона? – спросил Дронго. – Я сейчас позвоню твоей матери, а ты поговори с ней. Только не нужно ее беспокоить своими криками, иначе я тебя сразу пристрелю, и она это услышит. Будет некрасиво. И еще одна особенность. Если вдруг захочешь говорить по-итальянски. Учти, что я хорошо понимаю этот язык.

Мелони прошептал номер, все еще не понимая, в чем состоит издевательство его мучителя. Дронго услышал голос матери, Сальваторе поднес телефон к уху Мелони.

– Мама, здравствуй! – сказал тот. – Как у тебя дела?

– Все в порядке, – ответила мать, – спасибо тебе за лекарства для малышей. Мне их уже передали. Такой любезный мужчина, кажется, из наших, итальянцев. Алло, ты меня слышишь? Где ты находишься?

– Все нормально, – прошептал Сальваторе, мотнув головой, чтобы убрали телефон.

– Она меня благословила, – сказал Дронго по-итальянски, – когда я принес лекарства для ее внуков.

И здесь Сальваторе Мелони заплакал. В душе каждого негодяя, каждого отщепенца есть незримый огонь того самого нравственного закона, которым восхищался Кант.

– Теперь можешь меня убить, – попросил он своего мучителя сквозь рыдания, которые сотрясали его тело, – пристрели меня.

– Сначала перевяжем твой палец, – возразил Дронго, – а потом отвезем тебя в полицию. Я записал наш разговор на диктофон. Но если ты не возражаешь, я сотру с него все мои угрозы и упоминание о твоем сломанном пальце. Если хочешь, я сотру и твой разговор с матерью. А потом передам эту запись в полицию. Думаю, что американский суд решит, как с тобой быть.

Лоусон стоял в стороне, уже ничему не удивляясь. Он понял, что человек, с которым он приехал в Америку, не похож ни на одного из его прежних знакомых. И это его радовало.

Глава восемнадцатая

Машина возвращалась в город. Лоусон сидел за рулем. Дронго и Сальваторе Мелони располагались на заднем сиденье. Сальваторе молчал и все время мрачно поглядывал на Дронго. Он тоже поражался этому непонятному человеку, который мог выбить ему зубы, сломать ему палец, а перед этим передать лекарство детям и получить благословение его матери. Ему было по-настоящему любопытно спросить у этого человека, почему он так поступил. Но он молчал, решив, что любой вопрос будет очередным проявлением его слабости.

– Мы едем к отелю, – решил Дронго, – и пригласим туда инспектора Бевериджа.

Лоусон, соглашаясь, кивнул.

– Прасси живет в пентхаусе в доме у Центрального парка, – неожиданно сказал Сальваторе, – если вы сможете его захватить, то они согласятся обменять Альфредо на вашу женщину. Никто не посмеет отказаться, даже Собреро.

– В доме есть охрана? – уточнил Дронго.

– Есть. Внизу дежурит вооруженный охранник самого Прасси и еще один портье от дома. Он тоже вооружен. Наверху сидит второй охранник, который видит по монитору все, что происходит на первом этаже, – пояснил Сальваторе.

– Прасси живет один?

– У него есть кухарка и домработница, – сообщил Мелони, – но по ночам они уходят. А его семья на лето уезжает в Европу. У них своя вилла на побережье Лигурии. Жена и трое детей, все отдыхают там. И еще в его квартире есть две большие овчарки, которые слушаются только хозяина.

– Не дом, а крепость, – сказал Дронго.

– И еще, – вспомнил Мелони, – если сидящий наверху охранник что-то заподозрит, он может блокировать сверху оба лифта, которые идут к ним, и заблокировать дверь на лестницу. Она стальная и ее невозможно выбить.

– Видимо, у вашего шефа полно врагов, – недовольно заметил Лоусон. – Я надеюсь, что ты не собираешься в одиночку или вместе со мной штурмовать эту крепость? – спросил он, обращаясь к Дронго.

– Если нам удастся его захватить, то они действительно согласятся обменять его на Вирджинию, – напомнил сыщик.

– Это авантюра, – возразил Лоусон и показал на Сальваторе, – ты хочешь поверить этому бандиту? Он сейчас готов рассказывать любые сказки, лишь бы не попасть в полицию. И ты собираешься что-то предпринять? Нужно действовать по нашему плану. Сдать Мелони в полицию твоему знакомому инспектору и сообщить в ФБР, где прячут Вирджинию. А потом, чтобы ее освободить, окружить и блокировать здание.

– Они не допустят, чтобы вы ее освободили, – подал голос Сальваторе. – Они ее убьют, и никто не узнает, кто именно нажал на спусковой крючок. У них есть приказ Прасси не оставлять женщину в живых. Если приедут сотрудники ФБР и полиции, ее сразу убьют. Прасси нужны вы. Он хочет узнать все, что вам удалось установить. Кто-то другой заинтересован в этой информации.

– Этот другой, очевидно, человек из нашего досье, – сказал Дронго, – из-за него и началась эта непонятная возня с брокером. Но интересно, что этот неведомый тип имеет влияние не только на брокеров и политиков, но и на мафию, если может указывать Прасси, что ему делать. Я наивно полагал, что в мире остались порядочные политики. Теперь понимаю, что заблуждался.

– Вам нельзя туда вызывать ФБР, – убежденно произнес Сальваторе. – Они смогут держаться достаточно долго. Там в подвалах есть даже гранатометы и пулеметы. А еще есть специальные приборы ночного видения. Подойти незамеченным к зданию и проникнуть внутрь невозможно. Там только два входа. Первый закрывается на ночь стальными жалюзи, а второй, позади здания, – тяжелой стальной дверью. Не забывайте, что у нас до сих пор случаются разборки с другими кланами и семьями, поэтому офис «Пилигрима» – это еще более надежная крепость, чем пентхаус Прасси.

– Что ты советуешь сделать? – неожиданно спросил Дронго, обращаясь к своему пленнику.

Лоусон с неодобрительным видом покачал головой.

– Взять Прасси, пока он дома, – ответил Сальваторе. – Только его вы сможете обменять. При любом другом исходе вашу женщину убьют не раздумывая.

– Значит, будем брать Прасси, – решил Дронго, – поехали к Центральному парку, господин Лоусон.

– Ты сошел с ума? – остановил машину и повернулся к сыщику Лоусон. – У каждой авантюры есть свой разумный предел. У нас с собой только маленький женский «браунинг». И с этим оружием мы должны перебить трех охранников и двух овчарок Прасси, войти в его квартиру и захватить его? Ты действительно считаешь, что такое возможно?

– Мы должны попытаться. Кстати, у нас есть еще один пистолет, который мы отобрали у сеньора Мелони, – показал пистолет Сальваторе Дронго.

– Очень солидное подкрепление, – мрачно пошутил Лоусон.

– Я не могу оставить ее в руках бандитов, – пояснил сыщик, – иначе я себе этого никогда в жизни не прощу. Дело не в том, что сегодня ночью я с ней спал. Дело во мне самом. Я не могу предать женщину, с которой работал всего лишь несколько часов назад.

– Ты сам пошел к ней? – спросил Лоусон. – Только честно.

– Я же сказал, что такие вопросы…

– Отвечай! – рявкнул Лоусон.

– Она сама пришла ко мне, – ответил Дронго. – Теперь ты успокоился?

Лоусон молчал.

– Что случилось? – спросил Дронго.

– Она родственница моей второй супруги, – пояснил Лоусон, это я рекомендовал ее к нам на работу. Теперь понимаешь, что я тоже в ответе за Вирджинию?

Дронго кивнул.

– Мы не будем брать штурмом его пентхаус, – неожиданно сказал он, посмотрев на Сальваторе, – мы сделаем иначе. Ведь Прасси очень важно получить и допросить одного из нас. Нужно ему подыграть, тем более что у нас есть машина сеньора Мелони. Скажите, Сальваторе, а в кабинах лифтов тоже установлены видеокамеры?

Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 38

Перейти на страницу:
Комментариев (0)