» » » » Пьер Леметр - Тщательная работа

Пьер Леметр - Тщательная работа

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пьер Леметр - Тщательная работа, Пьер Леметр . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Пьер Леметр - Тщательная работа
Название: Тщательная работа
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 5 февраль 2019
Количество просмотров: 552
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Тщательная работа читать книгу онлайн

Тщательная работа - читать бесплатно онлайн , автор Пьер Леметр
С того момента, когда было обнаружено первое тело, комиссар Камиль Верховен понял, что перед ним совершенно необычное дело. И оказался прав. Но куда тянется след цепочки жутких и на первый взгляд начисто лишенных смысла убийств, каждое из которых тщательно инсценировано по всем правилам искусства, и почему убийца решил доверить свои признания именно комиссару? Положение Верховена осложняется тем, что вся парижская пресса ополчилась против его методов расследования…Впервые на русском языке роман «Тщательная работа» Пьера Леметра, открывающий знаменитую серию с комиссаром Верховеном!
1 ... 43 44 45 46 47 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Мы не были в Великобритании, инспектор…

— Майор.

— Мы были в Англии.[39]

— Вы уверены?

— А вы нет?

— Нет, должен признаться, что мы — нет… Во всяком случае, не все время. Вы приехали в Лондон второго июля… Вы согласны?

— Возможно…

— Точно. Ваш брат уехал из Лондона восьмого в Эдинбург. В Шотландию, мадам Лезаж. Некоторым образом, в Великобританию. Его обратный билет подтверждает возвращение в Лондон двенадцатого июля. Я ошибаюсь?

— Если вы так считаете…

— А вы не заметили почти пятидневного отсутствия брата?

— Вы сказали с восьмого по двенадцатое. Получается четыре, а не пять.

— Где он был?

— Вы же сами сказали: в Эдинбурге.

— Что он там делал?

— У нас там контрагент. Как и в Лондоне. Мой брат встречается с нашими контрагентами всякий раз, когда представляется случай. Это… бизнес, если вам так больше нравится.

— Ваш контрагент — это мсье Сомервиль, — продолжает Камиль.

— Именно так, мсье Сомервиль.

— Вот тут у нас небольшая проблема, мадам Лезаж. Мсье Сомервиль был сегодня допрошен полицией Эдинбурга. Он действительно виделся с вашим братом, но только восьмого. А девятого ваш брат покинул Эдинбург. Не могли бы вы мне сказать, чем он занимался с девятого по двенадцатое?

У Камиля мгновенно возникает ощущение, что эта информация для нее новость. Вид у нее делается недоверчивый и недобрый.

— Туризмом, полагаю, — цедит она наконец.

— Туризмом. Ну конечно. Он осмотрел Шотландию, ее ланды, озера, замки, привидения…

— Избавьте меня от банальностей, инспектор.

— Майор. А могло ли любопытство завести его в Глазго, как вы думаете?

— Майор, я ничего не думаю по этому поводу. И кстати, не понимаю, что ему там делать.

— Убить там малышку Грейс Хобсон, например? — Верховен должен был попытаться. Иногда стратегический успех достигается и куда менее обоснованными предположениями. Но Кристина Лезаж и бровью не ведет:

— У вас есть доказательства?

— Вам знакомо имя Грейс Хобсон?

— Я видела его в газетах. Тех, где столько говорится о вас, майор.

— Подвожу итог: ваш брат покидает Лондон, чтобы отправиться на четыре дня в Эдинбург, остается там всего на день, и вы не знаете, что он делал оставшиеся три дня.

— Приблизительно так, да.

— Приблизительно…

— Да. Уверена, что ему не составит труда…

— Увидим. Перейдем к ноябрю две тысячи первого, если не возражаете.

— Ваш коллега меня уже…

— Я знаю, мадам Лезаж, я знаю. Вы только подтвердите мне все, и мы больше не будем к этому возвращаться. Итак, двадцать первое ноября…

— А вы сами помните, что делали двадцать первого ноября два года назад?

— Мадам Лезаж, вопрос задан не мне, а вам! По поводу вашего брата. Он ведь часто отсутствует, верно?

— Майор, — терпеливо, будто ребенку, отвечает Кристина Лезаж, — мы держим магазин. Старые книги, книги, купленные по случаю… мой брат покупает и перепродает. Он посещает частные библиотеки, чтобы купить книги или лоты, он проводит экспертизы, покупает у коллег, перепродает им же, сами понимаете, всего этого не сделаешь, стоя за прилавком. Поэтому да, мой брат часто отсутствует.

— А значит, никогда не известно, где он…

Кристина Лезаж довольно долго размышляет, прикидывая, какой стратегии придерживаться.

— Вам не кажется, что мы могли бы сэкономить время? Если бы вы мне прямо сказали…

— Это довольно просто, мадам Лезаж. Ваш брат позвонил нам, чтобы навести на след преступления и…

— Вот и помогай вам…

— Мы не просили его о помощи, он сам предложил ее. В порыве чувств. Великодушно. Он сообщил нам, что двойное преступление в Курбевуа было инспирировано произведением Брета Истона Эллиса. Он хорошо осведомлен. И оказался прав.

— Это его профессия.

— Убивать проституток?

Кристина Лезаж немедленно краснеет.

— Если у вас есть доказательства, майор, я вас слушаю. Кстати, если б они у вас были, я не сидела бы здесь и не отвечала на ваши вопросы. Я могу идти? — заключает она, делая вид, что встает.

Камиль ограничивается тем, что просто внимательно на нее смотрит. Она неохотно остается на месте, так и не закончив движения, которое якобы собиралась сделать.

— Мы забрали еженедельники вашего брата. Он человек скрупулезный. И вроде бы очень организованный. Наши агенты сейчас перепроверяют расписание его встреч. За последние пять лет. На данный момент мы провели только поверхностный опрос, и просто невероятно, сколько там оказалось нестыковок. Особенно для человека столь организованного.

— Нестыковок?.. — удивленно переспрашивает она.

— Да, читаем, что он был там-то и там-то… а его там не было. Отмечает несуществующие встречи. И все в таком роде. Записывает, что он с кем-то, а сам где-то в другом месте. Естественно, мы начали задумываться.

— О чем задумываться, майор?

— Ну как же, о том, что же он делал в это время. Что он делал в ноябре две тысячи первого, в то время, когда кто-то разрезал на две равные части проститутку; что он делал в начале этого месяца, когда резали на куски двух проституток в Курбевуа. Он часто ходит по проституткам, ваш брат?

— Вы отвратительны.

— А он?

— Если это все, что у вас имеется против моего брата…

— Ну что ж, мадам Лезаж, это не единственные вопросы, которые у нас возникли в связи с ним. Нам также интересно узнать, куда уходят его деньги.

Кристина Лезаж поднимает на Камиля ошеломленный взгляд:

— Его деньги?

— Вообще-то, ваши деньги. Потому что, как мы поняли… это ведь он управляет вашим состоянием?

— У меня нет «состояния»!

Она выделяет слово, как будто это ругательство.

— И все же… У вас имеется… дайте посмотреть… пакет акций, две квартиры в Париже, которые вы сдаете, фамильный дом. Да, кстати, мы туда послали наших людей.

— В Вильреаль? И можно узнать, зачем?

— Мы ищем два трупа, мадам Лезаж. Большой и маленький. Мы к этому еще вернемся. Итак, ваше состояние…

— Управление им я доверила брату.

— Что ж, мадам Лезаж, не убежден, что вы сделали правильный выбор…

Кристина Лезаж довольно долго смотрит на Камиля. Удивление, гнев, сомнение… Ему так и не удается разобрать, что выражает этот взгляд. Но почти сразу выясняется, что там была только глухая решимость.

— Все, что брат сделал с этими деньгами, сделано с моего разрешения, майор. Все. Без исключения.

2

— И что мы с этого имеем?

— Честно, Жан, сам не знаю. У этой парочки действительно странные отношения. Нет, не знаю.


Жером Лезаж сидит на стуле очень прямо и демонстрирует нарочитое и подчеркнутое спокойствие. Он желает, чтобы все видели: с ним такие штучки не пройдут.

— Я только что беседовал с вашей сестрой, мсье Лезаж.

Несмотря на очевидную решимость не проявлять никакого волнения, Лезаж чуть заметно вздрагивает.

— Почему с ней? — спрашивает он, как если бы спрашивал меню или железнодорожное расписание.

— Чтобы лучше вас понять. Чтобы постараться лучше вас понять.


— Она защищает его, как наседка цыплят. Будет трудно вклиниться между ними.

— Что ж. В конце концов, они пара.

— И непростая пара, да.

— Пара — это всегда непростые отношения. Мои-то точно всегда были очень непростыми.


— Ваши передвижения трудно отследить, вы в курсе? Даже ваша сестра, которая хорошо вас знает…

— Она знает только то, что я считаю нужным ей сообщать.

Он складывает руки на груди. Для него тема закрыта. Камиль предпочитает молчание.

— Можете мне сказать, какие у вас ко мне претензии? — спрашивает наконец Лезаж.

— У меня нет к вам претензий. Я веду уголовное расследование. И у меня немало трупов на руках, мсье Лезаж.

— Я вообще не должен был вам помогать, даже в тот первый раз.

— Желание перевесило.

— Это верно.

Казалось, Лезаж сам удивляется своему ответу.

— Я был горд тем, что распознал книгу Эллиса, когда прочел отчеты о преступлении, — продолжает он задумчиво. — Но это не делает из меня убийцу.


— Она его прикрывает. Он ее защищает. Или наоборот.

— Что у нас есть, Камиль? Нет, правда, что у нас есть?

— Прорехи в его расписании, во-первых.


— Прежде всего мне бы хотелось, чтобы вы объяснили ваше пребывание в Шотландии.

— Что вы хотите знать?

— Ну, что вы делали между девятым и двенадцатым июля две тысячи первого года. Вы приехали в Эдинбург девятого. Уехали оттуда тем же вечером и снова объявились только двенадцатого. Получается дыра почти в четыре дня. Чем вы занимались в эти дни?

1 ... 43 44 45 46 47 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)