» » » » Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти

Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти, Ребекка Занетти . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти
Название: Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19
Дата добавления: 12 сентябрь 2025
Количество просмотров: 17
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - читать бесплатно онлайн , автор Ребекка Занетти

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

 АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)

МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)

РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)

                                                                         

1 ... 62 63 64 65 66 ... 1313 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ударили по сторонам. Еще одно стекло взорвалось, осыпавшись на выложенный плитками пол. Стрельба продолжалась; совсем близко от них пули били в диван, вырывая хлопья набивки.

Нагнув голову, Лорел затолкала Эбигейл еще дальше в угол. Прямо над ними пули долбили металл, и у нее звенело в ушах.

— Оставайся здесь. — Она потянулась правой рукой за пистолетом.

— Нет. — Эбигейл схватила ее за руку. — В тебя попали.

— Ну да. — Лорел немного высунулась из-за двери и несколько раз выстрелила в разбитое окно. Она даже успела увидеть побитый фургон, преследовавший ее прошлой ночью, и пригнувшуюся фигуру с автоматическим оружием на капоте.

Он выстрелил снова, и Лорел оттолкнула от себя Эбигейл.

Стрелок вскочил в кабину, и фургон сорвался с места.

— Позвони девять один один, — приказала Лорел, когда комната пошла кругом вокруг нее. Насколько сильно ее зацепило?

* * *

Первым из прибывших в дом влетел Гек — с оружием наготове.

— Сноу? — проревел он, бросая взгляд по сторонам.

— Здесь. — Лорел сидела на выложенном белым мрамором камине. — Я в порядке. — К левому плечу она прижимала белое полотенце, уже успевшее пропитаться кровью. Лицо ее было бледным, рука дрожала. — Опасность миновала. Стрелок был один, на том же фургоне, который сбил меня с дороги прошлой ночью.

Гек остановился. С улицы донеслись звуки подъезжающих автомобилей, в том числе «скорой помощи». Дождь и ветер ворвались в переднюю, где в разбитом окне еще торчали осколки толстого стекла. Другие осколки, разлетевшиеся по белым плиткам пола, поблескивали в свете ночных огней.

Гек выпрямился, медленно расслабил плечи и выдохнул. Приняв тревожный звонок, он ожидал худшего.

— У меня есть еще полотенце. — Из коридора справа от камина торопливо вошла женщина — судя по голосу, доктор Эбигейл Кейн.

Что Лорел делала в доме доктора Кейн?

Гек повернулся — и замер от изумления.

— Что за черт? — пробормотал он, придя в себя через несколько секунд.

Доктор Кейн подмигнула ему и поспешила к Лорел со свежим полотенцем.

— Добрый вечер, капитан. — Она определенно пребывала в бодром настроении — и это после того, как ее окно разлетелось от пуль. — Вижу, моя внешность произвела на вас сильное впечатление… Позвольте ввести вас в курс дела. — Она приложила полотенце к кровоточащей ране на плече Лорел.

Та поморщилась и прижала полотенце своей рукой.

Эбигейл повернулась к Геку.

— Мы сестры. Те же волосы, те же, теперь восхитительно похожие, глаза, и один отец на двоих. Кроме того, у нас обеих амбидекстрия, учитывая, что моя талантливая сестра стреляла с левой руки. У нас вообще много общего. Ну не охренеть ли?

Гек замер и вытянул шею, чтобы посмотреть поверх доктора Кейн на Лорел. Та закрыла глаза и кивнула. Потом покачала головой. И снова кивнула. Одежда ее была в крови.

В комнату в сопровождении парамедиков, шерифа, двух полицейских и агента ФБР Уолтера Смаджена ворвался Монти.

— Опасности нет, — быстро сказал Гек.

Монти резко остановился рядом с ним, посмотрел на Эбигейл, на Лорел, а затем снова на Эбигейл и подвел итог тремя словами:

— Вот же хрень.

Добавить к этому было нечего.

Эбигейл хлопнула в ладоши.

— Мы сестры. Разве это не замечательно? — От волнения ее акцент стал еще заметнее.

Парамедики, одним из которых был Берт, прошли мимо нее к Лорел, и Гек последовал за ними.

— Насколько все плохо? — спросил он. Этот вопрос стоял на очереди первым.

Лорел покачала головой.

— Не плохо. — Она убрала полотенце.

Берт наклонился и осмотрел входное отверстие.

— Хмм… Что-то мне часто приходится приводить вас в порядок, агент. Может, просто поставите мой номер на быстрый набор? — Он натянул латексные перчатки и исследовал рану. — Пуля прошла навылет, не причинив особого вреда, но на этот раз понадобятся швы. — Аккуратно наложил на рану чистую повязку, а затем закрепил ее скотчем. — Вас заберет «скорая помощь».

— Нет. — Лорел поднялась, придерживая повязку рукой. — В «скорую» я не полезу.

— Я подвезу. — Гек потянулся к ее здоровой руке. — Идем.

Эбигейл осторожно переступила через разбросанные по кафельному полу осколки стекла.

— Ты спасла мне жизнь, Лорел. — Она улыбнулась. — Я поеду с тобой в больницу.

Гек бросил на Монти быстрый взгляд, и тот, достав из кармана блокнот, шагнул вперед.

— Извините, мэм, но мне нужно взять у вас показания. Уверен, капитан Риверс свяжется с вами, если появятся какие-либо новости.

Эбигейл запнулась.

— Лорел?

Ну и чудеса… Гек крепче сжал руку Лорел и повел ее к выходу, обходя стекло. Он мог бы просто подхватить ее на руки и отнести в машину, но она была агентом при исполнении, и ей бы это не понравилось.

— Я в порядке, Эбигейл, — сказала Лорел через плечо сдавленным от боли голосом.

— Хорошо, — прощебетала Эбигейл. — Позвони мне, сестра. Нам многое нужно обсудить.

Лорел побледнела еще сильнее. Они вышли под проливной дождь, и теперь, оказавшись на улице, Гек поддался искушению: поднял ее осторожно, стараясь не задеть раненое плечо, и прижал к своей груди. Видимо, потому что ей было больно, она не издала ни звука протеста.

В фургоне Лорел откинула голову на спинку кресла и попыталась взять под контроль дыхание. Вопросов у Гека накопилось много, но время для них было неподходящее, и он сосредоточился на дороге.

В больнице, как только они добрались туда, ей тут же наложили семь швов и дали обезболивающее.

Прислонившись к дверному косяку, Гек наблюдал, как доктор накладывает свежую повязку.

— Я поставил двух человек у дома твоей матери и поговорил с ней по телефону, заверил, что ты в порядке.

Лорел посмотрела на него; лицо Гека было бледным, под глазами залегли темные круги. Никогда раньше она не казалась ему такой ранимой, уязвимой… Такой хрупкой и маленькой…

— Спасибо, но я не останусь на ночь в больнице. — Она прикусила губу.

— Знаю. Кто-то пытается убить тебя, так что на эту ночь защиту тебе обеспечиваю я. Ты не против? — Гек легко снял ее со смотрового стола.

Лорел склонила голову ему на плечо.

— Таблетки меня вырубают. Я знаю, ты хочешь получить ответы, и я хотела бы, чтобы они у меня были. На данный момент тот же фургон и, возможно, тот же стрелок. Но это все, что я знаю. Я стреляла в ответ, но попала или нет, не знаю. — Речь ее замедлялась, глаза начали закрываться. — Эбигейл Кейн — моя сестра.

Да, это шок года…

Выйдя из больницы с Лорел на руках, Гек уже знал, что должен во что бы то ни стало защитить ее. Должен избавиться от этого дерьма, от того, кто угрожает

1 ... 62 63 64 65 66 ... 1313 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)