» » » » Восьмой свидетель - Стив Кавана

Восьмой свидетель - Стив Кавана

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Восьмой свидетель - Стив Кавана, Стив Кавана . Жанр: Детектив / Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Восьмой свидетель - Стив Кавана
Название: Восьмой свидетель
Дата добавления: 23 май 2026
Количество просмотров: 5
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Восьмой свидетель читать книгу онлайн

Восьмой свидетель - читать бесплатно онлайн , автор Стив Кавана

Руби Джонсон работает няней и горничной в богатых семьях, живущих на престижной улице Манхэттена. Она знает про них всё. Их распорядок дня. Их секреты. Всё.
Однажды ночью, возвращаясь домой, Руби становится свидетельницей убийства. Она знает жертву. Она знает преступника. Руби анонимно звонит в полицию и называет имя убийцы. Но говорит неправду… Она затеяла смертельно опасную игру, которую обязана выиграть.
Эдди Флинн, бывший мошенник, ставший успешным адвокатом, должен защищать человека, обвиняемого в этом ужасном преступлении. Задача почти невозможная – у прокурора на руках весомые улики. Кроме того, у них есть реальный свидетель убийства – аноним, имя которого не разглашается, – стоящий в списке свидетелей под номером 8. Его показания должны решить исход обвинительного приговора. И Флинну приходится играть вслепую…

1 ... 72 73 74 75 76 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
предпочли бы поговорить про Маргарет Блейкмор?

Это имя сразу отразилось у него на лице, хотя он изо всех сил постарался сохранить нейтральное, уверенное выражение. Но зрачки у него расширились, а губы приоткрылись, когда я произнес его.

– Я не хочу иметь ничего общего с вашим клиентом или его семьей. Не хочу с ними даже просто разговаривать. У меня нет намерения что-то им сделать, – сказал Бейл.

Мой отец был ирландским мошенником. А мать – итальянкой, из длинной череды сильных женщин, берущей начало в Палермо. На всей этой планете не было ни единого человека, кого мой отец не смог бы одурачить, кроме одного. Моей мамы. Она могла распознать туфту на мушиной заднице за пятьсот ярдов – или, точнее, могла прочитать ложь по лицу моего отца еще до того, как он успевал открыть рот. Просто невозможно вырасти в подобной семейке, не приобретя кое-каких подобных навыков.

Когда Бретт Бейл сказал, что сидит здесь не из-за моего клиента, он говорил правду.

– Тогда какого черта вы тут забыли?

Он ничего не ответил.

– Просто… Тот факт, что кто-то припарковался возле дома моего клиента с пистолетом за пазухой, заставляет меня нервничать. Особенно если это кто-то вроде вас. Не стоит заставлять меня нервничать, мистер Бейл.

– Кто-то вроде меня? Что я вам такого сделал?

– Пока что ничего. Но разве ваша последняя жена не была чемпионкой по плаванию? И все же она утонула, решив искупаться с вашей лодки в спокойном море при идеальной погоде. Похоже, вокруг вас регулярно происходят несчастные случаи, мистер Бейл. С Маргарет Блейкмор тоже произошел один из ваших несчастных случаев?

Он прикусил губу, затем стиснул зубы, и желваки у него задвигались взад и вперед. В его голубых глазах появилось какое-то странное, отстраненное выражение.

– У вас огромные финансовые ресурсы, – продолжал я. – Вы безжалостны, решительны, а не исключено, что и социопатичны. Для многих людей вы – худший враг, который только может у них быть. Но у меня бывали и похуже. А я все еще на этом свете. Так что давайте без каких-то блестящих идей. Вот что сейчас произойдет: я выйду из этой машины, а вы уедете восвояси. Мои люди будут дежурить здесь всю ночь. Вы их не увидите. Но они увидят вас.

Он опять глянул в зеркало заднего вида. Вид Блок с устрашающего вида револьвером, способным насквозь пробить автомобиль, явно не доставил ему большого удовольствия. Бейл был психопатом, но отнюдь не дураком.

– Проваливайте.

– Держите пистолет в кобуре. До следующего раза, мистер Бейл.

Я открыл пассажирскую дверь, но перед уходом сделал ему прощальный подарок.

– Вообще-то следующего раза не будет. Не думаю, что мы еще встретимся. Если я приду за вами, вы даже этого не поймете, пока все не закончится.

Я ступил на тротуар и захлопнул дверцу. Взревел двигатель, Бейл тронулся с места и сразу же резко нажал на газ. Блок проехала на «Джипе» чуть вперед, поравнявшись со мной, а затем остановилась и опустила стекло.

– Что ты об этом думаешь?

– Он не охотится за Джексонами. Он сам так сказал, и я ему верю.

– Тогда что же он здесь делает? – спросил Лейк.

– Не знаю, но он опасен. Мне нужно, чтобы вы двое дежурили тут по очереди сегодня ночью. Присматривайте за нашими людьми. На данный момент непосредственную угрозу представляет Бейл, но мне нужно знать, не предпримет ли и Эллис какие-либо шаги.

– Думаешь, это он убил Маргарет Блейкмор? – спросила Блок.

– Пока не уверен. И, ради бога, Габриэль: купи себе наконец машину!

Глава 42

Руби

Красный священник все орал на Руби, когда открылась входная дверь и в дом вошли Элисон и Джон. Только в этот момент он заткнулся, но у Руби все равно еще долго болела голова. Временами ей казалось, будто его бледные руки находятся прямо у нее в черепе, давят на мозг, стискивают его.

На сегодня судебные слушания были закончены.

Джон тоже был словно на последнем издыхании. Выглядел еще более усталым и разбитым, чем с утра. Руби было интересно наблюдать за тем, как в последние недели он неуклонно теряет силы. Энергичный, подтянутый молодой отец превратился в какую-то бледную, едва ли не призрачную фигуру. Как будто из него высосали жизнь прямо через глаза. Элисон тоже это видела – Руби обратила на это внимание, замечая озабоченность во взглядах, которые та бросала на мужа. В ее легких прикосновениях. В том, как она поглаживала его по плечу, брала за руку. Временами Руби задумывалась, уж не озабочена ли Элисон тем, что ее супруг может свести счеты с жизнью.

Руби тоже это беспокоило. Это было ей совсем ни к чему. Джон должен оставаться в живых – по крайней мере, еще какое-то время.

Она объяснила, что у Томаса был тяжелый день. Наверное, он приболел, и она дала ему немного детского парацетамола. У него была истерика, но Руби справилась с ней, так что не о чем и вспоминать. Он наверху, спит. Как и бо́льшую часть дня.

Элисон поблагодарила ее, и оба супруга поднялись наверх, чтобы проведать Томаса. Руби последовала за ними, на почтительном расстоянии. Видела, как Джон и Элисон без единого слова забрались в кровать Томаса, по обе стороны от него. И вместе обняли своего сына. Томас пошевелился во сне, но едва заметно.

– Папа… – пролепетал он, после чего положил свою маленькую ручку Джону на грудь и прижался к нему. Слезы отца капали на волосы Томасу, но вроде не нарушали его сна. Элисон сотрясалась всем телом от рыданий, Джон лежал совершенно неподвижно. И очень скоро его измученные глаза закрылись сами собой.

Руби бесшумно спустилась по лестнице, взяла свою сумку и куртку и открыла входную дверь. Уже стоя на каменном крыльце, она вдруг ощутила, как волоски у нее на затылке встали дыбом. Какое-то чувство, зародившееся у нее в ногах, поднялось к пояснице и распространилось вверх по позвоночнику, проникло сквозь плечи и растеклось по рукам, наконец вызвав зуд в самых кончиках пальцев.

Чувство было примерно такое, как где-нибудь в темном лесу – когда вдруг слышишь, что у тебя за спиной хрустнула ветка; такое же ощущение, как когда перегибаешься через перила на самом верху высокого здания; такое же предупреждение центральной нервной системы, которое срабатывает, когда ты где-то вдали от жилья и видишь медведя, возникшего на вершине холма впереди, – это сигнальная система организма мигает красным огоньком тревоги, насыщая твои мышцы адреналином.

Кто-то наблюдал за Руби.

1 ... 72 73 74 75 76 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)