» » » » Дом кости и дождя - Габино Иглесиас

Дом кости и дождя - Габино Иглесиас

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дом кости и дождя - Габино Иглесиас, Габино Иглесиас . Жанр: Детектив / Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дом кости и дождя - Габино Иглесиас
Название: Дом кости и дождя
Дата добавления: 26 апрель 2026
Количество просмотров: 4
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Дом кости и дождя читать книгу онлайн

Дом кости и дождя - читать бесплатно онлайн , автор Габино Иглесиас

У Гейба, Хавьера, Таво, Пола и Бимбо с детства дружба всегда была связана со смертью. Ураганы. Автомобильные аварии. Бандитские разборки. Бабушка Гейба часто повторяла: «Estamos rodeados de fantasmas» – «Мы окружены призраками».
Но на этот раз все иначе. Мать Бимбо застрелена. «Мы убьем тех, кто это сделал», – клянется он над ее могилой. И все соглашаются.
Охваченный горем, Бимбо не щадит никого в поиске убийц. Он выходит на людей, работающих на крупнейшего наркобарона Пуэрто-Рико. Никто раньше не осмеливался бросить ему вызов и выжить. Пока подростки вынашивают план мести, на горизонте появляется тайфун небывалой силы. Все знают, что ураганы несут в себе злых духов – духов, которые устанавливают свои законы.
Смешивая миф, мистицизм вуду и мрачную реальность, Иглесиас создает тревожную историю взросления: обреченная дружба, плоды насилия, лоа кладбищ и те, кто приходит с приливом.
«Книга передает не только разрушения урагана, унесшего тысячи жизней, но и повседневную жизнь уязвимого сообщества с поразительной, почти осязаемой детализацией… Именно в резких, уверенных, а иногда и удивительно красивых описаниях автор превращает мрачность и пессимизм Пуэрто-Рико в напряженный хоррор». – Кристофер Боллен
«Возьмите мастерство Стивена Кинга, щепотку остросюжетки Дона Уинслоу и добавьте немного магического реализма – вот коктейль Иглесиаса. Пятеро мальчиков, друзья с детства, окружены призраками, насилием и несчастьями. Сюжет, напоминающий "Останься со мной", превращается в историю мести. Автор берет знакомое и делает его по-настоящему страшным». – The Washington Post
«Автор создает историю о призраках, гангстерских кровавых разборках и катастрофическом тайфуне через судьбы компании друзей из Пуэрто-Рико, которые ищут мести после убийства матери одного из них. Если это магический реализм, то темный и грязный, без пощады». – Boston Globe
«Чувство горя и беспомощности после урагана "Мария" на острове усиливается добавлением сверхъестественных элементов». – Kirkus Reviews
«Динамичный сверхъестественный триллер. Трупы, ясновидящие, предатели и призраки с жабрами! Иглесиас пишет с железной решимостью, показывая узкий, одержимый взгляд своих молодых героев, на который не влияют даже живые матери, сестры, или сомневающиеся подруги». – Shelf Awareness
Содержит нецензурную брань

1 ... 75 76 77 78 79 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
люди уже знали об этом. Нам нужно было поспешать.

– Ни в каком ты не долгу, – сказал Бимбо. – Мы братья. Мы тебя любим, чувак. Запомни наше единственное правило: если кто-то делает пакость одному из нас…

– То он делает пакость всем нам.

Бимбо посмотрел на меня и улыбнулся. Мы собирались убить человека, который застрелил его мать, и он обманывал нас, добиваясь нашей помощи, и при этом, вот ведь сукин сын, продолжал улыбаться. Улыбаться искренне. Он попал в жопу, тут не было сомнений, но какая прекрасная у него была душа, черт побери.

Я положил руку ему на плечо, другую руку на плечо Таво.

– Слушайте, я люблю вас, сукины вы дети, но мне очень здесь не нравится. Давайте ближе к делу. Чтобы Мария гордилась нами.

40. Гейб

Ночные акулы

Исчезающий человек

Танцующие веве

Плывущая голова

У него даже тени нет

Бимбо развернул машину капотом в ту сторону, откуда мы приехали, и мы вышли. Запах океана с силой ударил мне в нос. Улица была пуста. Густые тучи плыли перед обрубком висевшей в небе луны.

Бимбо, не сказав ни слова, тронулся с места. Мы пошли следом.

Если современный мир лишают электричества, умолкает все, что производит звуки. Холодильники, кондиционеры, телевизоры, радио, динамики компьютеров, старые потолочные вентиляторы. Войдя на улочку, где стояла церквушка, мы слышали только звук океана, жужжание насекомых, кваканье лягушек, наши собственные шаги по земле. Это был послеураганный саундтрек, упрощенная партитура, напомнившая мне о том, насколько мы близки к нашему первобытному состоянию, сколько внимания мы уделяем тем мелочам, благодаря которым мы чувствуем себя частью продвинутой цивилизации, а не двуногими млекопитающими, которые постоянно ищут способ наебать и угробить друг друга.

Свет автомобильных фар прорезал темноту и осветил наш путь, когда мы свернули на последнюю улицу. Мое сердце остановилось. Я ждал грохота выстрелов, удара пуль, разрывающих мое тело.

– Не останавливаемся, – сказал Таво. – Держим себя в руках. «Будка Дьявола» находится в той стороне, куда мы идем. Если машина продолжит свой путь в нашем направлении…

Машина свернула на одну из улиц, не доехав до нас нескольких кварталов, огромные тени, нащупанные ее фарами, мелькнули и исчезли за мгновение до ее поворота. Машина была белая. Я подумал, не полны ли водыˊ ее задние габаритные фонари.

– Ну, вот и пришли, – сказал Бимбо. Мы добрались до нужной нам улицы.

Мы постояли секунду, оглядываясь, впитывая подробности окружающего нас мрачного мира, давая своим глазам время привыкнуть к формам этого места. В глубине улицы дома наезжали друг на друга, образовывая массивное черное скопление углов и кривых, которые выглядели как единственный сосед, пытающийся сожрать самого себя. По обеим сторонам улицы стояли машины, как и в Барио-Обреро, вот только на этой улице для тротуаров не хватило места. Машины отражали толику лунного света, и это было кстати для нас. Улица постепенно уходила вверх, как и все улицы Ла-Перлы. Все здесь было накрыто тьмой, которая на некоторых отрезках была такой непроницаемой, что кто-нибудь – или что-нибудь – мог спрятаться в ней и наблюдать за нами, а мы бы даже не подозревали об этом.

Прежняя мысль вернулась ко мне: мы не боимся оказаться одни в темноте, мы боимся оказаться в темноте не одни.

Бимбо снова сделал несколько шагов, но вскоре остановился и оглянулся, словно потерял нас. Мы с Таво сделали то же самое. За нами никого не было. Мы словно были актерами, выступающими перед пустым залом. Я пытался разглядеть океан, надеясь увидеть какую-нибудь рыбу, стоящую на рифе и готовую броситься вдогонку за нами, но ничего такого не увидел.

Бимбо повернулся и вошел в узкую улочку, и вид у него вдруг стал такой, будто он знает, куда идти. Мы пошли следом.

Церковь была вторым зданием слева. Над ее дверью висел крашенный от руки знак. Он был черный с белыми буквами, которые можно было разглядеть в скудном лунном свете: CAPILLA SAN GABRIEL.

Дом слева от церкви казался заброшенным, там, где должны были быть окна с шелушащейся краской на рамах, зияли черные провалы, заляпанные стены, вероятно, когда-то были желтыми, но теперь наводили меня на мысль о коже на разлагающемся теле. Справа от церкви расположился небольшой красный дом. Перед ним стояла небольшая синяя машина. Из-под двери пробивался неуверенный желтый свет. Побольше света проникало наружу через бежевые занавески, прикрывавшие только одно окно на первом этаже. Свечи. Там кто-то был.

– Что теперь? – спросил Таво голосом на полдецибела громче шепота.

– Гейб, приготовь пистолет, – сказал Бимбо голосом такой же громкости, как у Таво. – Найди, где спрятаться. Я постучу в дверь.

Страх ухватил мои легкие, сжал их, но я стал искать место, где можно было бы укрыться.

Я послал молитву богу моей матери.

Я послал молитву Хавьеру.

Я послал молитву Элегуа.

Бимбо подошел к двери и постучал три раза. Он не стал ждать, когда мы спрячемся, и не оглянулся, чтобы посмотреть, нашли ли мы подходящее место. Никаких дальнейших указаний от него не последовало. Ну и прекрасно.

Таво встал слева от дверей, вжался в стену, словно это могло сделать его невидимым. Я отступил на несколько шагов и спрятался за синей машиной, присел, чтобы никто не мог меня увидеть за ней.

Мгновение спустя дверь распахнулась. Из дома на улицу пролился желтоватый свет, вытатуировался во мраке улицы.

На пороге стояла женщина со свечой в руке. Она была темнокожей с огромным черным венцом волос вокруг ее головы. Ее угловатые черты слегка двигались под неровную пляску света на ее лице. На ней была длиннополая черно-белая рубаха. Это все, что я успел разглядеть до первого движения Бимбо.

Он затолкал женщину в дом. Горящая свеча исчезла.

Что-то сломалось.

Женщина вскрикнула.

– Заткнись, блядь! – сказал Бимбо.

Я вытащил пистолет из-за брючного ремня сзади, сжал его в взвизгнувшей от боли руке.

Пошел вперед.

Когда я добрался до двери, Таво уже был там, перегородив проем своей крупной фигурой. Но он чуть потеснился, и я прошел в дом, на ходу пытаясь оценить каждую подробность, потому что в мелочах, как говорят, и кроется Дьявол.

Бимбо стоял недалеко от двери с пистолетом в руке, направленным на лежащую на полу женщину. Ее глаза были широко раскрыты и полны страха. Она, не сводя глаз с Бимбо, отползала от него бочком, словно краб.

Нет, события развивались не так, как нужно.

Таво посмотрел на меня. В руке он держал нож. Дверь позади была открыта. Любой прохожий мог нас увидеть.

Я затолкнул Таво поглубже

1 ... 75 76 77 78 79 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)