» » » » Убийство в заброшенном поместье - Брэнди Скиллачи

Убийство в заброшенном поместье - Брэнди Скиллачи

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийство в заброшенном поместье - Брэнди Скиллачи, Брэнди Скиллачи . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Убийство в заброшенном поместье - Брэнди Скиллачи
Название: Убийство в заброшенном поместье
Дата добавления: 13 февраль 2025
Количество просмотров: 153
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Убийство в заброшенном поместье читать книгу онлайн

Убийство в заброшенном поместье - читать бесплатно онлайн , автор Брэнди Скиллачи

Заброшенное английское поместье. Пропавший портрет. Убитый смотритель.
Не на такое наследство она рассчитывала…
Пережив за последний год смерть матери, развод и потерю работы в издательстве, американка Джо Джонс внезапно получает в наследство семейное поместье на севере Йоркшира. Вот только ждет ее не роскошный дворец, а мрачный особняк, пустовавший более сотни лет. С дырой в крыше, плесенью по углам, запущенным садом и почти сгнившей библиотекой. Впрочем, Джо, обладающую поистине энциклопедическими знаниями, но испытывающую робость от общения с людьми, такое не пугает. Она с энтузиазмом берется за восстановление поместья и изучение истории семьи, о которой почти ничего не знает.
А потом Джо находит безжизненное тело смотрителя своего нового дома с тремя пулевыми ранениями в спине. И понимает, что может стать главной подозреваемой в убийстве. В то же время из секретной комнаты в особняке пропадает особенный портрет, странным образом связанный с обнаруженным трупом и с загадочной историей ее семьи.
С помощью торговца антиквариатом из Уэльса, угрюмого местного детектива и жены владельца паба, Джо предстоит найти пропавшую картину. А заодно раскрыть крайне неприятные тайны маленького городка и собственной семьи. И все это она должна сделать до того, как убийца нанесет еще один удар…
«Запутанная и увлекательная книга "Убийство в заброшенном поместье" – обязательное чтение для любого любителя тайн. Благодаря уникальному составу персонажей и деревне, полной маленьких грязных секретов, эта книга предлагает свежий взгляд на английский уют». – ДИАНА РЕЙБЕРН, автор бестселлера New York Times “Убийцы определенного возраста”
«Классический детектив, сыщик-любитель, не похожий ни на кого другого; Джозефина Джонс изменит ваш взгляд на мир». – СТИВЕН ГАЛЛАХЕРМ сценарист сериала BBC "Доктор кто"
«Великолепная современная детективная история, приправленная капелькой романтики… В «Убийстве в заброшенном поместье» есть как главная героиня, чьи несовершенства являются частью ее очарования, так и местные жители со множеством секретов, так что она наверняка порадует поклонников британских детективов». – SHELF AWARENESS
«Закрученный сюжет и запоминающиеся персонажи – это восторг». – BOOKLIST
«Скиллачи создает удивительно правдоподобную героиню и окружает ее мастерски сконструированной тайной. Читатели наверняка жаждут продолжения». – PUBLISHERS WEEKLY

1 ... 76 77 78 79 80 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
единственная связь с этим местом – это долбаное дело и Джек Тернер, отбывающий срок в королевской тюрьме Фулл Саттон. Должна же быть причина. Где-то в Лондоне у него была квартира, должна была быть. Ты бы обменяла ее на арендованный домишко полувековой давности в Стэмфорд Бридж?

– Он снимает жилье?

Вопрос Грин сбил его с толку. Но да, Флит сам ему говорил – арендная плата для такой площади была низкой. Внезапно по его шее и груди забегали мурашки.

– Бог ты мой. Да он совсем без денег.

– Холостой белый мужик, служил в армии и полиции Лондона? Не может того быть, – сказала Грин. А потом дошло и до нее. – Вот же ж муть. Он на мели, потому что кто-то берет его денежки?

– Прошу прощения? Чем могу помочь вам двоим? Доступ сюда ограничен.

МакАдамс заметил полицейского за пару секунд до того, как тот заговорил, и уже потянулся за своим значком и удостоверением. Это и был коллега Флита. МакАдамс понадеялся, что за его официальным тоном не так заметна будет нервозность Грин (она заметила этого полицейского чуть позднее).

– Старший инспектор, детектив МакАдамс и сержант Грин, следственный отдел полиции Абингтона. Мы работаем с Джарвисом Флитом по убийству Сида Рэндлса.

– Ах, точно! Тот немецкий «дерринджер»!

Мужчина слегка покачнулся и явно обрадовался возможности вспомнить такое примечательное оружие.

– Мы проводили расследование в отношении Элси Рэндлс, – продолжил МакАдамс. – Инспектор Флит вел дело против ее брата, не так ли? Джек Тернер?

– Что-то было такое, тот еще педик.

Мужчина протянул руку.

– Кстати, я Франклин.

МакАдамс сразу же проникся симпатией к Франклину.

– Он тогда служил в лондонской полиции, так ведь? – спросил МакАдамс, пожимая Франклину руку. – А до сих пор себя так ставит, будто он и есть столичный коп.

МакАдамс не мог одновременно смотреть на Франклина и на Грин, но он очень рассчитывал, что та раскусила его стратегию. Меж тем измученного службой Франклина ситуация явно развеселила.

– Да уж, нисколько в этом не сомневаюсь.

МакАдамс снова осмотрел письменный стол Флита.

– И эта его военная выправка, – вставил Франклин, указывая на фотографию.

– Вы же знаете, что он в полицию перешел из королевских ВВС?

– Боже. Мне ли не знать. – Франклин сел за стол напротив и изобразил обеими руками «сами все видите». – Я тут в качестве восторженной аудитории. С тех самых пор, как он сюда перевелся, хотя предполагалось, что это будет временно.

Не слишком довольный коллега по кабинету – как раз он и был им нужен. Но МакАдамс не хотел ошибиться. В его голове туда-сюда летали карточки с именами: Сид, Элси – Элси, Джек – Джек, Флит. Связи. Где же эти чертовы связи?

– Джек Тернер тоже ведь служил, – подумал он вслух и заметил краем глаза, как Грин стала пролистывать дело Джека. – Флит его, случайно, не знал? Я имею в виду – до этого всего.

Франклин покачал головой.

– Не могу сказать. Но вот что я точно знаю. То дело было чертовски запутанным. Никогда нельзя позволять военному давать показания в пользу военного.

Ага. Вот уже одна связь и появилась.

– Вы считаете, что Флит не должен был свидетельствовать из-за предвзятости? – спросил МакАдамс.

– Я не говорю, что он должен был молчать – не поймите меня неправильно. Но нам и так хлопот хватает с адвокатами, которые заявляют о фальсификации улик, а газеты и рады за такое ухватиться.

– Продажные копы. – Слова вырвались у МакАдамса, а перед тем голосами Элси и Джека они звучали в его голове.

– То есть вы хотите сказать, что, если бы он не дал показания, полицию обвинили бы в сокрытии улик?

Франклин собирался сделать глоток холодного кофе. Но теперь передумал.

– Сейчас уже сложно судить. Это было бы слово Джека Тернера против слова следователя Скотленд-Ярда. – Он пожал плечами. – В любом случае бессмысленно. Тернер получил пятнадцать лет, хотя сколько в среднем за убийство дают, двадцать пять? Вот это и хуже всего. Флит теряет шанс взять ту банду, а в выигрыше в итоге этот Джек, которому скостили срок. Цирк с конями. Похоже на предвзятость.

МакАдамс наконец-то посмотрел в сторону Грин. По тому, как она сжимала губы, было понятно, что она явно волнуется и хочет что-то сказать.

– Служил у Клэпхема, – тихо сказала она. Что означало, конечно же, что Джек и Джарвис Флит были однополчанами. У МакАдамса сдавило затылок. Значило ли это, что такой строгий и дотошный человек, как Флит, будет прикрывать потенциального убийцу? Чертовски маловероятно.

– Шантаж, – сказал МакАдамс, покашливая. – Мы думаем, Сид вымогал деньги у своего убийцы – пять тысяч фунтов, для точности, – а потом переводил их Элси.

– Вы думаете, Джек Тернер мог быть целью Сида? – спросил Франклин, к счастью, немного не уловивший суть дела. – Сложновато ему было бы прямо из тюремной камеры Фулл Саттона пристрелить его. Да еще из такого крохотного пистолетика. Вы его видели?

– Мы не обнаружили орудие убийства, – напомнила Грин, но Франклин покачал головой.

– Я имею в виду наш экземпляр. – Он уже поднялся. – Стоит заценить. Такая редкость, что под него патроны надо в Германии по спецзаказу покупать или самому клепать.

МакАдамс и Грин шли за Франклином по коридору. Оружейная и комната хранения были защищены двойным доступом: нужны были ключ-карта и пин-код. Франклин оставил их у стальной двери и пошел за пропуском.

– Все это очень, очень плохо выглядит, – прошептала Грин. МакАдамс согласился, но жестом просигналил ей замолчать, поскольку Франклин уже вывернул из-за угла. Они отступили назад, пока он вводил код, и вскоре зашли в просторное помещение с передвижными полками.

– Архивы – это вон туда. Улики всякие здесь. – Он повернул налево, и они прошли мимо виртуальной галереи оружия, где были представлены заточки, складные ножи, а также огнестрельное оружие и даже то, что МакАдамс опознал как нунчаки. В конце одного стеллажа Франклин остановился и снял с полки картонную коробку.

– Просто красота, – сказал он, разворачивая «дерринджер».

– Прямо Джеймс Бонд, – сказал МакАдамс, как и в тот раз, когда он увидел его на фотографии.

– Забавно, что вы это сказали. – Франклин дал Мак-Адамсу подержать пистолет. – Шпионское кино. Предполагается, что шпионы прячутся у всех на виду, но это не так! Когда ты за рулем «Астон Мартина», сложно вписаться в окружающую обстановку.

– Получается, «дерринджер» – это «Астон Мартин», – уточнила Грин. МакАдамс покачал головой.

– Нет, это… это… – Он почувствовал его холод и вес в своей ладони. Маленький. Компактный. Легко спрятать в кармане, рукаве. «Астон Мартин» громко заявлял о себе. Чего не скажешь об этом пистолете. Действительно редкость. Но и на экспертизе его легко идентифицировать, если знать, что именно ищешь.

1 ... 76 77 78 79 80 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)