» » » » Тайна мыса Пицунда - Николай Свечин

Тайна мыса Пицунда - Николай Свечин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайна мыса Пицунда - Николай Свечин, Николай Свечин . Жанр: Исторический детектив / Полицейский детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Тайна мыса Пицунда - Николай Свечин
Название: Тайна мыса Пицунда
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 14
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Тайна мыса Пицунда читать книгу онлайн

Тайна мыса Пицунда - читать бесплатно онлайн , автор Николай Свечин

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Год 1916-й, разгар войны. Русскому командованию становится известно о неслыханной дерзости – в тихой абхазской бухте Мюссера близ Пицунды германцы оборудовали тайную базу для своих подводных лодок. Османы с местными предателями обеспечили пиратам полное довольствие: топливо, припасы, покой. Отсюда субмарины выходят на охоту, топить русские суда.
Для искоренения вражеского гнезда на место отправляют статского советника Лыкова с его верным помощником Азвестопуло. План у сыщиков дерзкий: под видом ушлых дельцов, укрывающих дезертиров от фронта, собрать команду головорезов и ударить по базе изнутри.
Собрав под свои знамена отчаянных вояк и блатных, сыщики выдвигаются на дело. Однако на месте их ждет сюрприз. Как таковой базы нет, лишь склад, набитый всем необходимым для подводной войны. Лыкову удается выследить всплывшую для подзарядки субмарину. Вот она, добыча! Но справятся ли Лыков и его разношерстный отряд с охраной склада и неуловимой подлодкой или же сами попадут в хитроумные ловушки, расставленные врагом?

Перейти на страницу:
200 батальонов превышала все войска Германии, Австро-Венгрии, Турции и Болгарии вместе взятые! По общему мнению, боши и швабы, наоборот, ослабли. Население там получает продукты по карточкам, и нормы выдачи мизерные. Эрзац-хлеб выпекают из смеси картофеля и льна. Впереди голодная «брюквенная» зима. И грядущая весенне-летняя кампания должна стать последней.

Другие, настроенные более реалистично, говорили, что мужик устал воевать и хочет домой. И наплевать ему на Дарданеллы… Что по лесам прячется два миллиона дезертиров. Что даже армия сидит на голодном пайке: дача мяса уменьшена вдвое, до одного фунта в сутки, и введен третий постный день. Уменьшены и нормы выдачи хлеба. А в тылу хоть шаром покати, и скоро начнутся бунты.

Правительство потеряло почву под ногами. За два года сменились четыре премьера, шесть министров внутренних дел, по четыре министра военных, юстиции и земледелия. Кадровая чехарда окончательно оттолкнула общество от безответственных администраторов. Родзянко заявил Штюрмеру: «Вы развращаете народ тем, что не внушаете уважения к власти». Гучков открыто называл власть «слякотной».

Сессия Государственной думы была назначена на 12 января 1917 года, но потом ее перенесли на 14 февраля. В этот день, о чем говорили открыто, должен был начаться переворот. Всех охватило бешеное желание доказать свою либеральность. Вошла в моду поговорка: «Есть только одно средство спасти монархию – это устранить монархию».

Ждать оставалось уже недолго.

Примечания

1

Начальник штаба Ставки Верховного Главнокомандующего. Сокращения были введены с целью упростить обмен телеграммами.

2

Генерал-квартирмейстер Ставки.

3

Бламаж – позор, срам (нем.).

4

Главкоюз – главнокомандующий силами Юго-Западного фронта.

5

См. книгу «Секретные люди».

6

Юго-Западный фронт.

7

ГАУ – Главное артиллерийское управление.

8

Калибр в 6 дюймов – 152 мм, в 48 линий – 122 мм.

9

Михели – германцы.

10

Старик – прозвище Алексеева, пущенное Николаем Вторым.

11

Товарищ министра – заместитель.

12

Тройственный союз (Германия, Австро-Венгрия и Турция) стал Чет-верным после вступления в него Болгарии.

13

Чунеев – семейное прозвище Николая Лыкова-Нефедьева.

14

Брюшкин – прозвище Павла Лыкова-Нефедьева.

15

Барейка – меховая мужская шапка круглой формы.

16

См. книгу «Секретные люди».

17

См. книгу «Завещание Аввакума».

18

Петербургская сыскная полиция.

19

Цинтовка – тюрьма (жарг.).

20

Ручные связки – официальное название наручников.

21

На месте проведения в 1896 году XVI Всероссийской промышленной и художественной выставки.

22

Тезоименитство – день, когда празднуют именины; в этот день отмечают память святого, имя которого дается человеку при крещении.

23

Бардадым – король в картах (жарг.).

24

Главное управление Генерального штаба, то есть, собственно, Генеральный штаб.

25

М. В. Алексеев происходил из семьи унтера, выслужившего офицерский чин. В. Е. Борисов – из крестьян Ярославской губернии. М. С. Пустовойтенко – сын священника.

26

Адрес Департамента полиции.

27

Освед – осведомитель.

28

ГЖУ – губернское жандармское управление. КОЖУ – Кубанское областное жандармское управление.

29

Солярное масло – старое название дизельного топлива.

30

См. книгу «Столица беглых».

31

Немецкий паровой каток.

32

«Крещеными медведями» в конце XVII века называл русских немецкий философ Готфрид Вильгельм Лейбниц.

33

Трипотаж – мошенничество.

34

Жандармско-полицейское управление железных дорог – часть Отдельного корпуса жандармов; отвечало за охрану железных дорог вместе с полосой отчуждения.

35

Земгусарами иронично называли служащих Главного по снабжению армии комитета Всероссийского земского и городского союзов помощи больным и раненым воинам (Земгора), распределяющего военные заказы. Его служащие носили полувоенную форму, занимались снабжением фронта, а заодно прятались от него.

36

Т. е. имел чин подполковника.

37

КРО – контрразведывательное отделение.

38

Отдельный корпус жандармов.

39

См. книгу «Кубанский огонь».

40

«У-бот» – сокращение от слова «унтерзеебот», то есть подводная лодка (нем.).

41

Малые лодки, как указывалось выше, были двух типов: «UB1» (несла торпеды) и «UC1» (несла мины). О наличии на Черном море лодок второго типа (минных заградителей) русское командование не знало.

42

Бубнов А. Д. – начальник морского управления в Ставке Верховного Главнокомандования.

43

Адюльтер – супружеская неверность.

44

Мосинка – винтовка Мосина.

45

Закладка – пролетка.

46

Комкав – командующий Кавказской армией.

47

Выражение из уголовного жаргона, означающее человека, которому тюрьма – что дом родной.

48

Имеется в виду губернатор Черноморской губернии.

49

См. книги «Кубанский огонь» и «Взаперти».

50

Махер – мутный делец.

51

См. книгу «Хроники сыска», рассказ «Злые люди».

52

То есть имел скотобойню.

53

Каныга – содержание желудка жвачных животных, непереваренный корм.

54

Горчишники – хулиганы.

55

Дергач – налетчик (жарг.).

56

Кайзерлихмарине – военно-морской флот Германской империи.

57

«Чемоданы» – артиллерийские снаряды больших калибров.

58

Кишмиш.

59

Курага.

60

Четушка – 1/50 ведра или 246 миллилитров.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)