через улицу и показывают туристам, как добраться до автобусной остановки?
— Ну хватит, — попытался урезонить ее Вернер, что делал весьма редко.
— Все вы одно и то же, — не унималась она. — Ты, Берни, Штиннес, Фрэнк Харрингтон, Дики Крайер — да все, кого я встречала. Вы детишки, играющие в ковбоев.
— Я сказал, прекрати, — снова попытался остановить ее Вернер.
Я подумал, что он рассердился на нее из-за того, что она взорвалась в моем присутствии, а не потому, что не слышал от нее этого раньше, и не один раз.
— Бах, бах! — изобразила Зена играющих в ковбоев детей.
— Четверть миллиона долларов, — задумчиво произнес Вернер. — Надо же, как он нужен Лондону!
— А я нашла кое-что в машине Штиннеса, — похвасталась Зена.
— Что ты там нашла? — спросил первым Вернер.
— Сейчас покажу.
Она прошла к застекленному шкафу, в котором Вернер обычно держал сделанную им масштабную модель летающей лодки «Дорнье DO-X». Теперь эта модель перебралась, как и прочие авиамодели Вернера, в подвал, а в шкафу Зена устроила целую экспозицию фарфоровых зверюшек. Она достала из-за статуэток коричневый конверт.
— Вот, взгляните.
Зена стала доставать из конверта исписанные листки и передавать их через стол. Я взял один, а другой передал Вернеру, сидевшему на софе.
Всего в конверте было пять листков дешевой серой бумаги. Обе стороны каждого были исписаны на машинке через один интервал. Это были копии, сделанные на копировальном устройстве, где применяется текст-трафарет. На Западе такие редко увидишь, а на Востоке они еще широко применяются. Я внимательно рассматривал написанное, держа листки поближе к свету, так как некоторые буквы вышли неразборчиво на плохой бумаге и читать было трудно, но такого рода секретные бумаги русских были мне не в новинку, так что я мог догадываться насчет неразборчивых частей текста.
— О чем это? — спросила Зена. — Я не умею читать по-русски. Это секретно?
— А где ты это взяла? — решил я уточнить.
— В машине Штиннеса. Я сидела сзади и прощупала карманы, которых полно в старых машинах. Обнаружила там старые карандаши, женские шпильки и эти бумаги.
— И взяла их?
Вернер замер в ожидании ее ответа.
— Положила их в сумочку. Никто меня не видел — если это волнует тебя. Это означает «секретно»? — снова спросила она и показала рукой на большой красный штемпель, нанесенный на копии резиновой печатью.
— Да, секретно, — ответил я. — Но тут нет ничего такого, из-за чего можно звонить в Белый дом и поднимать с постели американского президента.
— А что это?
— Сверху вот тут написано «Группа советских войск в Германии», это официальное название для всех русских войск здесь. Потом ссылка на номер. Вторая строка — название документа: «Дополнительные инструкции по контрразведывательной деятельности органов государственной безопасности». Затем длинная преамбула, характерная для такого рода документов. В ней, значит, говорится: Коммунистическая партия Советского Союза ведет советский народ по пути строительства коммунизма… Партия — руководитель вооруженных сил и органов государственной безопасности…
— О чем это? — нетерпеливо спросила Зена.
— До дела доходит внизу. Здесь нумерованные разделы, заглавие: «Инструкция начальникам подразделений КГБ о взаимоотношениях с командованием армейских частей, которым они приданы». Тут про твердость, деликатность, товарищество… В общем, всякая дребедень, про которую любят говорить с трибун правительственные чиновники во всех странах. Потом еще несколько разделов под заголовком «Обязанности особых отделов». Здесь офицерам КГБ сообщают о методах работы империалистических разведок по добыванию русских секретов.
— А что это за методы? — полюбопытствовала Зена.
— В двух разделах описаны случаи с людьми, изобличенными в шпионаже. Один работал на заводе, а другого поймали в районе пусковой ракетной установки. Ни один из примеров не относится к тому, что обычно называют шпионажем. Один вроде бы зашел с собакой в запретную зону, а другой фотографировал в запрещенном месте.
— Ты хочешь сказать, что бумаги, которые я принесла — это макулатура? Не верю я тебе.
— Тогда спроси Вернера. Твой муж знает русский лучше меня.
— Берни все отлично перевел, — вступился за меня Вернер.
— Значит, ты тоже считаешь, что это мусор.
Разочарование повлекло за собой раздражение. Вернер посмотрел на меня, как бы спрашивая, насколько далеко ему можно зайти в объяснениях. Уверенный, что он все равно расскажет ей, я пояснил:
— Это регулярно издаваемый документ, такие издаются каждый месяц. Экземпляры расходятся по командирам подразделений КГБ в Германской Демократической Республике. Вот посмотри на номер экземпляра: пятнадцатый. Пятнадцатый из примерно сотни. Документ секретный, и в Лондоне с удовольствием получали бы эти копии, если б могли достать. Сомневаюсь, что в наших досье есть их полная коллекция, хотя у ЦРУ, может, и есть. Американцы любят комплектность — полное собрание Шекспира, полный мейсенский сервиз, полный набор объективов к фотоаппарату «Олимпус». Гаражи у них завалены полными комплектами «Нэшнл джиографик» за четверть века.
— Ну и? — не терпелось Зене услышать мои выводы.
— Это секретно, но неинтересно.
— Тебе. Тебе неинтересно, вот что ты хочешь сказать.
— Это не интересно никому, кроме архивистов.
Вернер встал с софы. Софа была очень низкой, и встать с нее было делом нелегким. Я заметил, что Зена никогда на нее не садилась, а забиралась с ногами.
— Я нашла это в машине. Я подумала, что штамп означает «секретно».
— Тебе нужно было оставить это на своем месте, — сказал ей Вернер. — Представь себе, что могло произойти, если бы на пропускном пункте им вздумалось обыскать машину.
— Ничего не случилось бы. Что это, моя, что ли, машина была. Это же казенная, верно?
— Очень им нужно разбираться в таких тонкостях, — продолжал объяснять ей Вернер. — Если бы пограничники нашли в машине эти документы, то они арестовали бы и тебя, и водителя.
— Ой, ты этого не пережил бы, — съязвила Зена.
Вернер бросил бумаги на стол.
— Это безрассудство, Зена. Оставь такие вещи тем, кто за риск получает деньги.
— Это таким, как ты и Берни, ты хочешь сказать?
— Берни никогда не стал бы провозить через контрольный пункт такие бумаги, — растолковывал ей Вернер. — И я тоже. И никто другой, соображающий, какие это может иметь последствия.
Зена ожидала безоговорочных похвал — и теперь накуксилась как ребенок и покусывала губы.
— Если бы даже ничего не сделали тебе, — с ударением на последнем слове произнес я, — то подумай, что случилось бы со Штиннесом, когда они увидели бы, какие бумаги он перевозит в Западный Берлин. Из такой ситуации даже офицеру КГБ не выпутаться.
Зена равнодушно взглянула на меня. Следующую фразу она произнесла безо всяких эмоций. У меня создалось впечатление, что она была заранее просчитана.
— Я по нему не заплакала бы, — сказала она.
Откуда такая