» » » » Удар приманки - Ник Картер

Удар приманки - Ник Картер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Удар приманки - Ник Картер, Ник Картер . Жанр: Шпионский детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Удар приманки - Ник Картер
Название: Удар приманки
Дата добавления: 25 февраль 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Удар приманки читать книгу онлайн

Удар приманки - читать бесплатно онлайн , автор Ник Картер

Описание отсутствует.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Высадите меня здесь, — скомандовал Ник, когда до дома оставался квартал. — Но это же не... — начал водитель на ломаном английском, но Ник прервал его жестом. — Здесь в самый раз. Он расплатился, подождал, пока машина уедет, и пошел к дому Ламуша пешком.

Ник не сомневался: если он просто позвонит в парадную дверь, Мари снова скажет, что отца нет дома. Значит, нужно было войти, не спрашивая разрешения. С помощью отмычек он вскрыл заднюю дверь и оказался в темном коридоре. Впереди, в одной из комнат, горел яркий свет.

Двигаясь бесшумно, он подошел к дверному проему. Слышались голоса, но говорили слишком тихо и быстро по-французски. Не желая никого пугать до смерти своим внезапным появлением, Ник специально издал шум, прежде чем войти.

Мари Ламуш обернулась с резким вздохом. Второй человек в комнате — пожилой мужчина — замер, вытаращив глаза. — Пьер Ламуш? — спросил Ник, глядя на него. — Sacre bleu! — воскликнула девушка, узнав его. — Снова вы! — Папа, это тот самый человек, который приходил днем.

Старик кивнул дочери, затем посмотрел на Ника: — Вы пришли нас ограбить? — Вы прекрасно знаете, зачем я здесь, мсье Ламуш. Ваша дочь сегодня солгала мне именно поэтому. — Я не... — Мари, — устало прервал её отец. Девушка замолчала. — Скажите, что вам нужно? — Антон Лектор. — Я не знаю этого имени. — Вы знаете и это имя, и этого человека, — отрезал Ник. — Говорю вам, я не... — старик начал было протестовать, но Ник шагнул к нему, запуская руку в карман.

Оба вздрогнули — они решили, что он достает пистолет. Но Ник вытащил конверт и положил его Ламушу на колени. — Что это? — Письмо, которое вы отправили доктору Лектору. Он покинул Англию до того, как оно пришло. Я нашел его в почтовом ящике, и оно привело меня к вам.

Ламуш развернул бумагу, убедился, что это его письмо, и отложил в сторону. — Кто вы такой? — Тот, кто должен доставить груз. Я должен был передать кое-что доктору Лектору, но он испугался и сбежал. Я не успокоюсь, пока не найду его. — Передать пулю? — саркастически спросила Мари. — Нет. — А что тогда? — Мари! — прикрикнул отец. — Я не могу сказать, что именно, — обратился Ник к Ламушу. — Но вы ведь знаете, какого рода работу выполняет доктор Лектор. — Нет, не знаю. Это секрет. — Тогда поверьте: то, что у меня есть для него, жизненно важно для его работы.

— Если это так важно, почему он от вас бежит? — не унималась Мари. — Поверьте, мадемуазель, он бежит не от меня. — От кого же?

Ник понял, что пока девушка здесь, старик не заговорит. — У меня два задания, — сказал он, глядя Мари в глаза. — Одно — найти Лектора. Второе — убить человека. Того, кто за ним охотится. Но я не смогу защитить Лектора, пока не найду его. Он здесь?

Старик посмотрел на дочь, та покачала головой, но он уже принял решение. — Нет, его здесь нет. Но он был здесь. Уехал два дня назад. Он боялся, что за домом следят. — Мы никого не видели, — добавила Мари. — Но Антон был на взводе. Ему казалось, что кто-то бродит под окнами. — Он сказал, куда направится? — Папа! Ты слишком доверчив! — вскрикнула Мари. — Возможно, дочь права, — вздохнул Ламуш. — Больше я ничего не знаю. Антон решил, что мне безопаснее не знать его маршрут. — Я могу осмотреть комнату, где он жил? — Конечно. Мари, проводи мсье.

Девушка нехотя отвела его на второй этаж в маленькую гостевую спальню. Ник осмотрел пустые шкафы и ящики, пока не заметил мусорную корзину у письменного стола. — Что вы надеетесь там найти? — Хоть что-нибудь, — Ник выудил из корзины несколько скомканных листков и подобрал со стола блокнот. — Можно мне это взять? — Если вам так нужна макулатура... Почему вы так враждебны? — спросила она. — Потому что вы подвергаете опасности моего отца. Я не хотела видеть здесь Лектора, и вас я видеть тоже не хочу. — Справедливо, — кивнул Ник. — Я ухожу.

Попрощавшись с Ламушем, Ник вышел через заднюю дверь. В паре кварталов он поймал такси. По пути в отель он вспомнил про просьбу Стефани. Картошка фри в Париже ночью? И тут он увидел «Золотые арки». — Притормозите там, — указал он водителю на «Макдоналдс».

Когда он вошел в вестибюль отеля с бумажным пакетом, Анри впервые выглядел по-настоящему потрясенным. Его улыбка исчезла. — Мсье! — выдохнул он в ужасе. — Это не для меня, Анри, — успокоил его Ник. — Это для гостьи. Вы же знаете американских женщин. — Oui, — Анри бросил на Ника сочувственный взгляд. — Пришлите мне в номер ваш фирменный ужин, а я пока отдам ей это.

Когда Ник вошел в номер, Стефани сидела на кровати в махровом халате. — Из-за тебя меня выгонят из этого отеля, — обвиняюще сказал он, протягивая пакет. Стефани буквально подпрыгнула на кровати: — «Макдоналдс»! Обожаю!

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Минут через двадцать Анри принес Нику еду. Он бросил усталый взгляд на Стефани, которая как раз доедала свой третий пакетик картошки фри. — Что это с ним? — спросила она, когда портье вышел. — Дело не в том, что с ним, — ответил Ник, приступая к трапезе, — а в том, что ты ешь. — Он что, не любит картошку фри? — Я не знаю ни одного француза, который бы её любил. — А что ешь ты? Ник сел за столик и кивнул на поднос: — Бланкет де во. — А как это по-английски? — «Вкусно», — лаконично ответил он.

Она подошла ближе, заглянула в тарелку и заметила: — Похоже на телятину. — Это она и есть. Рагу из телятины. — Можно попробовать? — Придвигай стул, — предложил он. На подносе была вторая тарелка, Ник положил ей небольшую порцию. Она отправила кусочек в рот и зажмурилась: — О, это божественно! — Я передам Анри твои слова, — сказал Ник. — Возможно, это нас реабилитирует в его глазах.

Словно желая доказать искренность своего восторга, Стефани съела половину ужина Ника и выпила половину бутылки вина, которое прислал Анри. — Это было чудесно, — пробормотала она с мечтательной улыбкой. — Ты что, пьяна? — спросил он. — Боже мой, нет! — возразила она. — Чтобы я опьянела, нужно гораздо больше половины бутылки. Хотя... я немного захмелела. — Я так и думал. Тебе пора спать. — О, мистер Картер, это приглашение? — Это предложение, мисс Кларк, и не более того. — У-у, какой скучный, — она надула губы. — Марш в кровать.

Она встала, подошла к постели и, откинув одеяло, спросила: — А где будешь спать ты? — Сдвину пару стульев или что-то в этом роде, — ответил Ник. — Не беспокойся обо мне. —

1 ... 6 7 8 9 10 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)