» » » » Медицинский триллер. Компиляция. Книги 1-22 - МакКарти Кит

Медицинский триллер. Компиляция. Книги 1-22 - МакКарти Кит

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Медицинский триллер. Компиляция. Книги 1-22 - МакКарти Кит, МакКарти Кит . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Медицинский триллер. Компиляция. Книги 1-22  - МакКарти Кит
Название: Медицинский триллер. Компиляция. Книги 1-22 (СИ)
Дата добавления: 2 декабрь 2025
Количество просмотров: 99
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Медицинский триллер. Компиляция. Книги 1-22 (СИ) читать книгу онлайн

Медицинский триллер. Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор МакКарти Кит

Медицинский триллер - это жанр, сочетающий в себе элементы триллера и медицинской драмы. Он использует напряженную атмосферу, динамичный сюжет и психологическое напряжение, характерные для триллеров, но при этом уделяет особое внимание медицинской тематике, часто включая сложные научные аспекты и медицинские процедуры. Медицинский триллер – это жанр, в котором читатель погружается в мир медицины, но не просто как в область знаний, а как в арену напряженных событий, загадок и опасностей. В центре сюжета часто оказывается борьба с неизлечимой болезнью, врачебная ошибка, заговор внутри медицинской системы или угроза, связанная с медицинскими исследованиями. В таких произведениях часто присутствуют элементы детектива, так как герои, будь то врачи, пациенты или следователи, пытаются разгадать тайну или предотвратить катастрофу, используя медицинские знания и логику. Медицинский триллер отличается от простого медицинского романа тем, что в нём присутствует острое чувство тревоги, саспенс и психологическое напряжение, которое заставляет читателя сопереживать героям и следить за развитием сюжета с замиранием сердца.

 

Содержание:

 

  АЙЗЕНМЕНГЕР-ФЛЕМИНГ:

1. Кит Маккарти: Пир плоти (Перевод: Лев Высоцкий)

2. Кит Маккарти: Тихий сон смерти (Перевод: Владимир Артемов)

3. Кит Маккарти: Окончательный диагноз (Перевод: Мария Ланина)

4. Кит Маккарти: Мир, полный слез (Перевод: Мария Ланина)

 

ДЖЕК СТЭПЛТОН и ЛОРИ МОНТГОМЕРИ:

1. Робин Кук: Зараза [Contagion ru] (Перевод: Александр Анваер)

2. Робин Кук: Хромосома-6 (Перевод: Владимир Мисюченко)

3. Робин Кук: Метка смерти (Перевод: Михаил Жученков)

4. Робин Кук: Перелом (Перевод: Глеб Косов)

5. Робин Кук: Дурной ген (Перевод: Наталья Фрумкина)

 

МАЙК ПАЛМЕР:

1. Майкл Палмер: Естественные причины [Natural Causes - ru] (Перевод: Л Романов)

2. Майкл Палмер: Милосердные сестры [The Sisterhood] (Перевод: Юрий Копцов)

3. Майкл Палмер: Пятая пробирка (Перевод: Ю. Соколов)

 

СТИВЕН ДАНБАР:

1. Кен Макклюр: Донор (Перевод: Карина Тимонина)

2. Кен Макклюр: Джокер (Перевод: Карина Тимонина)

3. Кен Макклюр: Белая смерть (Перевод: К Федотова)

4. Кен Макклюр: Мутация (Перевод: Карина Тимонина)

 

ТАМПЕРАНС БРЕННАН:

1. Кэти Райх: Уже мертва (Перевод: Юлия Волкова)

2. Кэти Райх: Смерть дня (Перевод: Марина Панова)

3. Кэти Райх: Смертельно опасные решения (Перевод: Наталия Фирсова)

4. Кэти Райх: Смертельное путешествие (Перевод: Татьяна Кухта)

5. Кэти Райх: Смертельные тайны (Перевод: Кирилл Плешков)

6. Кэти Райх: Смертельно опасно (Перевод: О Винель)

     
Перейти на страницу:

— Я сбежал, — улыбнулся он.

— Чем могу вам помочь на этот раз?

— Фотографии в кабинете Энн… Я бы хотел, чтобы вы назвали мне имена тех людей.

— Сейчас принесу, — с этими словами Хилари вышла из кабинета и через несколько секунд вернулась, неся обе фотографии. Она положила их на стол и встала рядом со Стивеном.

— Вот эта, — сказал Стивен, показывая на ту, где Энн обменивалась рукопожатием с мэром.

— Это Седрик Фэншоу, наш управляющий директор. — Палец девушки двинулся дальше по ряду. — Том Браун, наш главный редактор, Мартин Бил, организатор выставки, и Уильям Спайсер, местный член парламента. Это мэр, мистер Дженнингс, и, конечно, Энн.

Стивен мгновение изучал снимок, затем указал на Спайсера.

— Я видел его совсем недавно, — сказал он. — По телевизору.

— Восходящая звезда оппозиции, — объяснила Хилари. — Видимо, здравоохранение — его нынешний… круг интересов.

— Точно, — согласился Стивен. — Он обсуждал с членом партии лейбористов то, как власти справляются со вспышкой заболевания. Обвинил власти в некомпетентности и разрушил карьеру вашего руководителя службы здравоохранения.

— А он этого заслуживал?

— Она, а не он, и — нет, не заслуживала. Просто Спайсер решил, что это самое подходящее время найти козла отпущения, и бросил Кэролайн Андерсон на растерзание волкам, чтобы набрать себе баллов и сделать карьеру.

— Да уж, вполне в духе политиков, — саркастически сказала Хилари.

— Не знаете, он женат?

— Да, я помню его предвыборные рекламные листовки — фотографии его жены, занимающейся «добрыми делами»: как она раздает булочки беднякам или вяжет носки для жертв СПИДа, что-то в этом роде. К сожалению, не могу вспомнить ее имя.

— Вы точно уверены, что его зовут Уильям?

— Ну да. Я не голосовала за него, но он наш местный член парламента. Я живу на земле рядовых американцев, которые до сих пор горюют по Маргарет Тэтчер. Они проголосуют за шимпанзе, если у него на пиджаке будет голубая розочка и он пообещает насадить закон и порядок.

Это описание напомнило Стивену родителей Энн.

— Как же вас угораздило поселиться в таком районе?

— Я познакомилась со своим будущим мужем в университете, у нас оказались похожие принципы и идеи в отношении социальной справедливости. Мы собирались изменить мир. — Хилари улыбнулась воспоминаниям. — В итоге он бросил меня, чтобы жениться на дочери своего начальника и стать директором фирмы, но в качестве компенсации я получила дом в «хорошем районе».

— Жизнь есть жизнь, — сказал Стивен сочувственно.

— Никогда бы не поверила, что люди могут так измениться.

— Сегодняшние мятежники нередко превращаются в завтрашних лысых руководителей какого-нибудь фонда, — заметил Стивен.

— И на этой отрезвляющей мысли… — улыбнулась Хилари.

— Да, не буду больше отнимать у вас время, — спохватился Стивен. — Еще раз большое спасибо вам за помощь.

— Вы все еще пытаетесь собрать по кусочкам жизнь Энн?

— Да, все пытаюсь.

— Непохоже, что вспышка идет на убыль.

— Возможно, будет еще хуже…

Возвращаясь домой, Стивен размышлял о людях на фотографии. Жалко, что Спайсера звали Уильям, а не Виктор, потому что тогда все совпадало бы замечательно. Этот Спайсер наверняка пользуется у женщин популярностью — член партии Тори, круглолицый, с вьющимися волосами и слащавой улыбкой. Женат, занимает высокий пост и явно амбициозен. Стивен решил, что все равно имеет смысл запросить в «Сай-Мед» более подробную информацию о нем. Он по-прежнему считал, что должна быть веская причина тому, что Энн держала эту фотографию на работе и дома, при том что, не считая члена парламента и мэра, остальных присутствующих на фотографии она могла видеть на работе хоть каждый день. Стивен сообразил, что не удосужился спросить имя мэра. Энн могла питать слабость к угловатым шестидесятилетним мужчинам с маленькими усиками а-ля Гитлер и тяжелой золотой цепью на шее — возможно, склонность к садомазохизму? Нет, о мэре можно забыть…

Стивен отправил по электронной почте запрос по Спайсеру в «Сай-Мед», затем скачал и декодировал информацию, которую запрашивал ранее по поводу вспышки заболевания в Шотландии. Весь следующий час он просматривал данные в поисках возможной связи — пусть даже эфемерной — с хотя бы одной из двух других вспышек, но безуспешно. Он уже собирался выехать в городскую больницу, когда пришла информация по Спайсеру.

Первая строчка в сообщение вызвала у Стивена ощущение, что жить стоит: Уильям Виктор Спайсер в течение семи лет являлся членом парламента манчестерской консервативной партии.

— Ну-ну-ну… — пробормотал Стивен. — Попался, Виктор!

Он стал читать дальше. Закончив колледж Эмплфорс, Спайсер читал курс классической литературы в Кембридже, а затем вступил в дело по экспорту-импорту товаров, которое вел его отец. В этой компании он получил пост управляющего экспортом и каким-то образом удержался на нем во время расследования, проведенного Министерством торговли Великобритании по поводу того, что некоторые товары экспортировались в арабские страны под видом «запчастей к автомобилям».

Через год его приняли в кандидаты на место в манчестерской консервативной партии, которое он занимает и по сей день. Его приняли на фоне жестокой конкуренции, и судя по всему, его отец, Руперт, сыграл большую роль в победе сына на выборах. Спайсер-младший давно стал влиятельным лицом в местном деловом сообществе и Ассоциации консервативной партии.

— «И сын взойдет…»[172] — пробормотал Стивен. Спайсер был женат на Матильде, «в девичестве Риган», у них была дочь Зоя семи лет. В настоящее время он является представителем по делам здоровья и широко известен как будущий министр. Болеет за команду Манчестера и любит горный туризм. Стивен решил, что имеет полное право ликовать. Теперь у него не было сомнений, что он нашел таинственного Виктора.

Недавно Спайсер вернулся из экспедиции в Непал, где был тяжело болен и едва избежал смерти. В висках у Стивена застучало, когда он прочитал эту историю. Спайсер и три его спутника, один европеец и два непальца, тяжело заболели «высотной болезнью», находясь в семистах милях от цивилизации. Когда другая группа путешественников обнаружила их, Спайсер был единственным выжившим.

— Высотная болезнь, вашу мать! — прошептал Стивен. — Это была геморрагическая лихорадка, сынок, тебе сказочно повезло…

Теперь все обретало смысл. В Непале Спайсер заболел геморрагической лихорадкой, но выжил и, вернувшись домой, заразил Энн Дэнби вирусом, который оставался в его организме. Вполне вероятно, что он заразил ее, когда они занимались любовью во вторник, во время их последней встречи, а потом, судя по всему, он сообщил девушке, что решил расстаться, и она покончила жизнь самоубийством.

Теперь фокус переместился с Энн, и вопрос, каким образом она заболела, больше не стоял — ответ был известен. Оставалось выяснить, как Спайсер заразился вирусом. В этой смене акцентов Стивен видел один большой плюс: в отличие от Барклая и шотландца МакДугала, Спайсер остался жив. Он был единственным во всей этой заварухе, кто мог ответить на вопросы. Это был повод для ликования.

Однако дело предстоит нелегкое. К Спайсеру нужно подходить очень осторожно. Скорее всего, он будет отрицать любое предположение в связи с Энн Дэнби, поэтому Стивену придется сначала завоевать его доверие и убедить его в полнейшей конфиденциальности, независимо от того, как он относится к этому человеку на личном уровне. Его цель — не разрушить его карьеру или брак Спайсера, а выяснить, каким образом он заразился вирусом.

Размышляя, как лучше всего связаться со Спайсером, Стивен решил, что тот скорее всего остался в Манчестере после телевизионной перепалки с лейбористом — в надежде заработать еще очки, порицая действия местных властей по выходу из кризиса. В файле, полученном из «Сай-Мед», имелся манчестерский домашний адрес политика и номер телефона.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)