» » » » Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Кинг Стивен

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Кинг Стивен

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Кинг Стивен, Кинг Стивен . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20  - Кинг Стивен
Название: Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
Дата добавления: 28 декабрь 2025
Количество просмотров: 34
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Кинг Стивен

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

ХАВЬЕР ФАЛЬКОН:

1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина)

2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые

3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе)

4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева)

 

МАЙК ФОРД:

1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман)

2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков)

 

СЛАУ-БАШНЯ:

1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов)

2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер)

 

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:

1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов)

2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова)

3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова)

4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова)

5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская)

6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева)

7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский)

8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский)

9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова)

10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова)

11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева)

12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)

       

Перейти на страницу:

Вид у него был такой же гордый, как у Мо Фары [764], когда тот стоит на пьедестале.

– Это где?

– В центре, купил в фургоне с бургерами. Мы сейчас ремонтируем старую булочную в пешеходной зоне, переделываем ее в парикмахерский салон.

– Еще один?

– Ага. – Он срыгнул мне в лицо. Я поймала выпущенный им воздух и втерла ему в волосы. – Кстати, мне попозже надо будет заскочить к Найджелу. У него там какие-то остатки досок, хочет, чтобы я их отвез на свалку.

– Почему это ты должен делать?

– Я сам предложил, – ответил он, не глядя на меня и продолжая есть пасту, которую, как он говорил, ему не осилить. – Да я ненадолго.

– Ладно, – сказала я.

Я сегодня довольно сильно его ненавижу.

Воскресенье, 31 марта

1. Кенни Спиллейн – подозреваемый, которого арестовали по делу Мужика из Парка. Идиоты полицейские его отпустили, и он вернулся на порог супермаркета «Аргос». Ну ясно ведь, что он никак не мог оказаться в парке в ту ночь, о которой идет речь. Как миленький сидел в своем хостеле для выпущенных на поруки, отметившись на входе и со шприцем в руке. Вот ублюдок.

2. Крейг.

3. ЛОКНО – нет, ну серьезно, сколько раз подряд можно постить в фейсбуке одно и то же выражение лица младенца, один и тот же скриншот приглашения на свадьбу и один и тот же пляжный отдых на Лансароте?

Воскресная свиная вырезка на побережье у Джима и Элейн. Жизнь проходит, а у нас ничего не меняется. Прогулка по песку вдоль моря, на обратном пути игра «Увернись От Инвалидного Электроскутера», еда, разговоры, чай, сон, до свидания. Я привезла Элейн открытку и горшочек гиацинтов в честь Дня матери, и она расплакалась, а потом показала мне свое недавнее приобретение в телемагазине – ультрасовременный, соответствующий последнему слову техники пылесос, к которому прилагается примерно пятьдесят насадок.

Я не шучу, она мне подробно рассказала про каждую из них.

Потом мы с Крейгом предприняли попытку заняться сексом на родительской кровати, пока они оба были в саду, но тут Джим нас позвал и попросил помочь ему вытащить из гаража стремянку. Впрочем, пока нас не спугнули, было неплохо, а потом Крейг залил спермой покрывало и впал в неслабую панику, пока я искала средство для удаления пятен. Мы так ржали. Но я все равно его ненавижу.

Два растения из моего балконного огорода умерли, но зато дорожные работы водопроводной компании у нас под окнами закончились, так что, пожалуй, есть в жизни и что-то хорошее. Уэсли Парсонса в фейсбуке по-прежнему не видно. Дерека Скадда не видно вообще нигде. Думаю, они оба эмигрировали.

Когда мы вернулись, на автоответчике было сообщение от Серен:

«Рианнон. Хотела спросить, как там новое объявление – нет ли покупателей? Ты ведь дала этой риелторской конторе мой номер, да? Или они сначала звонят тебе? А еще я скинула тебе ссылку на хорошую фирму, которая занимается вывозом мебели, они как раз в нужном районе. Дай знать, пожалуйста, как идут дела. Серен».

Я отправила ей сообщение:

«Привет, Нет, Да, Да, и Спасибо. С днем матери тебя. Надеюсь, дети избаловали тебя

до полусмерти. Ри»

Ответное сообщение пришло спустя тыщу лет:

«В США сегодня не День Матери».

Сука.

К слову о Дне Матери: в фейсбуке запустили отвратный самовосхвалительный тренд. ЛОКНО, ясное дело, участвуют изо всех сил.

У Мел появился такой пост:

«Джеки, спасибо, что назвала меня в числе Лучших Мам, которых ты знаешь. Я получила задание разместить фотографию, которая вызывает у меня счастливую улыбку и заставляет гордиться тем, что я – мама, так что вот: Элайджа, Хоуп и Молли на качелях в Торп-парке в прошлом году. Если я тэгнула вас, значит, считаю, что вы тоже – потрясающая мама, поэтому скопируйте этот текст, разместите у себя на стене и отметьте в посте других замечательных мам, которых знаете. Как же нам всем повезло!»

И какая обуза для общества – мы, одиночки с пустыми матками и тугими вагинами. Как же мне повезло!

За всю свою жизнь я еще не видела одновременно такую кучу самодовольных любительниц подтирать маленькие задницы. Я не виновата в том, что хочу чего-нибудь добиться в жизни вместо того, чтобы штамповать собственные копии быстрее, чем пинбольный автомат вышвыривает шарики.

Крейг говорит, меня все это так раздражает потому, что я сама пока еще не мама. Говорит, это гормоны и стоит мне забеременеть, как я тут же остепенюсь. Я смотрела, как он поглощает пирог и жареную картошку. Наблюдала за каждым куском, который он отгрызал. За каждым хлюпом, с которым втягивал соус. За каждым облизыванием губ. Его секс-селфи с Ланой по-прежнему у меня в телефоне. Я смотрела на нее под столом, а потом переводила взгляд на него. Я могла бы его убить. Реально могла бы взять и убить. Но не буду. Это слишком просто, а он не заслужил, чтобы было просто.

Среда, 3 апреля

1. Люди с синдромом отличника – ну, знаете таких? Мужик, который пробегает все марафоны. Тетка, которая переплыла Ла-Манш. Все эти люди, которые участвуют в соревнованиях Ironman и вообще во всем, где можно щегольнуть физической формой.

2. Умненькие детки: совсем необязательно сочинять симфонии и знать, как пишется «гиппопотомомонстросесквиппедалиофобия», когда тебе, мать твою, пять.

3. Миссис Уиттэкер: пропал чертов сотейник, а я хотела приготовить жаркое.

К пасхальным каникулам написала рецензию на пиксаровский фильм. Понравился он мне примерно так же сильно, как последний мазок с шейки матки.

– Какой искрометный юмор, душа моя, – улыбнулась Клавдия, когда я застала ее за чтением рецензии в принтерном лотке.

– Спасибо, – сказала я и послала в ее удаляющуюся спину несколько V подряд. Ну да, вот такая я неприятная.

Дэйзи Чан по-прежнему убеждена, что по городу разгуливает серийный убийца и в любой момент готов к новому нападению. Никто не мешает ей носиться с этой теорией, потому что ничего невозможно ни доказать, ни опровергнуть. Она даже придумала для «него» прозвище. Пока она куда-то отходила, я увидела у нее на мониторе открытый файл на эту тему. И на клавиатуре лежал распечатанный список имен:

Ночной Охотник

Прохожий-Мясник

Джо-Мясник

Джек-Мясник

Мясник-с-Ножом

Человек-с-Ножом

Человек-Нож

Хищник

Потрошитель из Уэст-Кантри

Убийца из Уэст-Кантри (Возможно Оперирует Ножни-

цами)

Руки-Ножницы

Два Кольца-Два Конца

Ночной Злодей

Дьявол

Монстр

Чудовище

Исчезающий

Призрак

Фантом

Мрачный Жнец

Интересно, каким из этих прозвищ она решит воспользоваться, если «он» опять объявится. Лично мне ни одно не нравится. Мелькает даже мысль, не следует ли послать им письмо и как-нибудь себя обозначить, как делал убийца Зодиак. Может, Дочь Джека? Или Джилл-Потрошительница? Неплохо, кстати.

А может, остановлюсь на кликухе Душистый Горошек. Как-то она уже ко мне прилипла.

Пятница, 5 апреля

1. Крейг, причем разнообразных мелких причин у меня примерно миллиард и среди прочего не в последнюю очередь:

a) зубодробительный пердеж первым делом по утрам;

б) тарелки в посудомойке, с которых он опять не сполоснул остатки еды;

в) лобковые волосы на его мочалке, на которые я вынуждена смотреть, пока принимаю душ;

Перейти на страницу:
Комментариев (0)