публике вход был воспрещён. По пути она показала Арчибальду гримёрку Маргариты Берже.
– Только у балерин высшего разряда, л’этуалей, есть личные комнаты, – шепнула она.
По мере того как они приближались к арьерсцене – пространству позади основной сцены, где были установлены декорации, – музыка звучала всё громче. Едва успев спрятаться, Жюли и Арчибальд стали наблюдать, как группа танцоров выбежала на ярко освещённую сцену. Несколько рабочих скрывались в тени кулис и готовились сменить декорации ко второму действию.
– Бородач, который стоит вон там, – Тома́ Тефарси, главный художник-декоратор, – прошептала Жюли. – Осторожно, он идёт в нашу сторону!
Мужчина остановился совсем рядом, не заметив их.
– Маргарита пожаловалась на мою работу, – поделился он с двумя машинистами сцены. – Этой барышне, видите ли, пришлась не по вкусу одна из моих живописных декораций.
Мужчины покачали головами. Тот, что пониже, видимо, слышал разговор балерины с директором.
– Не беспокойтесь, месье Тома, директор в весьма любезных выражениях послал её куда подальше, – заверил он декоратора.
– Честно говоря, эта Берже слишком заносчива, – добавил другой. – Вечно наживает себе врагов.
– Если бы эта ведьма могла уснуть лет на сто, как её героиня принцесса Аврора, всем было бы спокойнее! – заявил декоратор.
Трое мужчин тихонько рассмеялись. Когда первое действие закончилось и занавес опустился, они принялись передвигать по рельсам огромное полотно. И сцена вдруг превратилась в мрачный дремучий лес.
– Мне пора, работа сама собой не сделается, – внезапно заволновалась Жюли.
Она проводила юношу до большой лестницы и со всех ног побежала в круглый зал – Ледяную ротонду.
Арчибальд остановился на площадке. Куда ему теперь идти, направо или налево? Где ложа Чарльза и Мэй? Он ненадолго задумался, но вспомнил одну деталь, на которую обратил внимание раньше.
Перед спектаклем, прежде чем войти в ложу, Арчибальд рассмотрел золотые цифры на двери. Теперь он пошёл по нечётной стороне и тихонько толкнул дверь под номером 19. Уфф! Никто вроде бы не заметил его отсутствия…
– Где ты так долго был? – проворчала Агата. – Уже началось второе действие.
– Я тебе потом расскажу, – прошептал он. – Ну так на чём мы остановились?
– Аврора укололась веретеном и уснула… Какой чудесный спектакль! Бери пример с Макса, он не скучал ни секунды.
Время шло. Арчибальд уже в десятый раз достал свои часы, а маленький Макс как заворожённый слушал музыку и не отрывал глаз от сцены.
Внезапно по залу пробежал ропот. Мэй подалась вперёд и перекинулась несколькими словами с мужем. На сцене происходило нечто странное.
4
Сон принцессы Авроры
Озадаченная Агата задавалась вопросом: «Почему все суетятся? Балет же ещё не закончился!»
Мэй встревоженно заговорила, но возгласы зрителей и шуршание платьев почти заглушили её голос.
– В конце второго действия принцесса Аврора должна проснуться и исполнить чудесный дуэт со своим принцем, – сказала она. – Но сегодня Маргарита после поцелуя почему-то так и не встала.
Несчастный перепуганный танцор отнёс беспробудно спящую красавицу на арьерсцену и усадил в кресло. Рабочие тут же опустили занавес.
– Пойдёмте в Ледяную ротонду. Может, что-нибудь узнаем во время антракта, – предложила миссис Кук.
– Прекрасная мысль, дорогая! Позвольте угостить вас мороженым! – сказала в ответ Клара.
В Ледяной ротонде все обсуждали затянувшийся сон Маргариты. Арчибальд едва заметно помахал Жюли, та в ответ смущённо улыбнулась.
– Что происходит? Ты знаком с этой официанткой? – удивилась Агата. – Вы оба покраснели, как маки!
Арчибальд пожал плечами.
– И вовсе я не покраснел! – проворчал он. – С Жюли я познакомился только что, и, если тебе так интересно, она показала мне, где находится гримёрка Маргариты. Не думаешь, что это может нам пригодиться?
Агата удивлённо раскрыла глаза:
– Отличная работа, Арчи! Идём туда сейчас же. Я чувствую, тут кроется какая-то тайна!
Макс заупрямился и отказался идти с ребятами:
– Сначала я съем мороженое с пралине, а уж потом приду к вам. – Он ни на шаг не отходил от взрослых, которые переходили от одних знакомых к другим.
Арчибальд показал Максу, в какую сторону они с Агатой собираются, и ребята исчезли за служебной дверью.
Брат с сестрой добрались до коридора, где располагались гримёрки л’этуалей. Полтора десятка поклонников, столпившись у двери Маргариты, с нетерпением поглядывали в сторону выхода на сцену.
– Значит, она ещё не вернулась! – сделала вывод Агата.
Внезапно балерина появилась. Её несли в кресле два рабочих сцены, а она размахивала руками и кричала:
– Помогите! Меня укололи иглой. Теперь я просплю сто лет! Фея Карабос не хочет, чтобы прекрасная звезда блистала!
Арчибальд что-то прошептал на ухо сестре.
– Судя по всему, она ещё и хорошая актриса! – насмешливо произнесла Агата.
Танцовщица продолжала бормотать что-то странное. Реальная жизнь будто смешалась с ролью Спящей красавицы, словно прима ещё не пробудилась ото сна. Появилась возбуждённая толстая дама. Она растолкала любопытствующих, освободив проход, и потребовала оставить её наедине с артисткой.
– Мадемуазель Берже, бедняжке, нужен воздух! – заявила она. – Расходитесь! Я мадам Руссель, костюмерша. Давайте-давайте, расходитесь! Её костюм нужно немедленно расшнуровать!
И она захлопнула дверь прямо перед носом зевак.
Немного поговорив с костюмершей, Маргарита, видимо, успокоилась. Мадам Руссель вышла к поклонникам и с улыбкой обнадёжила их.
– У нашей дорогой л’этуали от переутомления случился бред, сейчас ей лучше, и она скоро вернётся на сцену. Давайте оставим её, она хочет отдохнуть до прихода врача.
Поклонники дружно вздохнули с облегчением. Однако ни один из них с места не сдвинулся.
– Прочь! Нам нужен воздух! Сквозняк! – рассердилась костюмерша и яростно замахала руками. – Я же сказала: все вон отсюда!
В конце концов толпа рассосалась. Воздыхатели упорхнули, как перепуганные скворцы. Коридор, куда выходили гримёрки, в мгновенье ока опустел. Агата и Арчибальд вернулись в ротонду, где их встретила Клара с тарелочкой пирожных макарон.
– Макс пошёл вам навстречу. Разве он не с вами? – удивилась она.
– Мы не должны были разминуться! – ответила Агата с набитым ртом.
Арчибальд потащил сестру за собой, предупредив на ходу Клару:
– Мы его найдём, мама, а потом вернёмся к вам, в ложу 19!
Брат с сестрой долго не могли отыскать Макса. Тем временем, спрятавшись в складках красной бархатной портьеры, мальчик наблюдал, как разминается балерина.
– Хоть я и акробат, но она в тысячу раз сильнее меня! – прошептал Макс ребятам, когда они наконец его нашли.
Девушку подбадривал пожилой мужчина:
– Розабелла, я работал с сотнями танцовщиц. Я знаю, что вы такая же одарённая, как и мадемуазель Берже, хоть она и утверждает обратное!
– Розабелла разогревается с самого начала представления