30
Активные участники освободительной борьбы — впоследствии члены Кабинета министров ЮАР.
Впоследствии председатель Комитета по международным делам Парла мента ЮАР.
Нечто вроде пикника с шашлыками в южноафриканском стиле.
Добрый день, товарищ Кумало — португальский язык.
Почва в Африке красноватая.
Куски материи, обернутые вокруг тела.
От слова «Logistics» — «обеспечение».
От зулу «nyama» — мясо.
Смесь африкаанс с местными языками, употребляемая необразованными, хулиганскими элементами.
Прим. перевод. — более 6 метров.
Прим. перевод. — более 1 метра 80 сантиметров.
ТНТ — тринитротолуол — мощное взрывчатое вещество — Прим. пер.
Резиденции посла ЮАР.
Южная Африка в терминологии политических эмигрантов из АНК называлась «домом». Отсюда название «домашний фронт», подразумевающее подпольную работу внутри Южной Африки.
Коса — «Счастливого пути, солдаты!»
Один из главных элементов системы апартеида, предусматривавший резервирование только за белыми наиболее высококвалифицированных и, соответственно, высокооплачиваемых видов работы.
Африкаанс — «деревня, небольшой городок»
Заведений без отличия мужской-женский зал.
Португал. — «двоюродный брат».
Впоследствие посол ЮАР на Кубе.
Впоследствии — вице-президент АНК.
Заочно, поскольку в тюрьме на острове Роббен в результате длительной борьбы заключенных им было позво лено заочно учиться в школах и университетах, чем они пользовались для повышения своего образования.
Африкаанс — «Ты, проклятый кули (презрительная кличка жителей Южной Африки — выходцев из Индии и других азиатских стран).
Зулу — «доносчиком».
Зулу — «брат».
Африкаанс — «Давай вперёд, заберёмся вовнутрь».
Африкаанс — «Внутри все мертвы».
«Лужа, где можно понежиться».
Португал. «борьба продолжается».
«Осторожнее, парень!»
Когда части тела убитого человека используются для приготовления знахарских снадобий.
По аналогии с «пушечным мясом».
Флагом Великобритании.
Африкаанс «Стоять на месте!»
Народные вооруженные силы Анголы.
Персонаж известного мультфильма.
Для действий внутри Южной Африки.
Каламбур — слово «party» на английском языке означает «партия» или «вечеринка».
* Volkstaat — на африкаанс — народное государство — (Прим. пер.).
** Берегись! — африкаанс — Прим. пер.