» » » » Сердце Японской империи. Истории тех, кто был забыт - Венди Мацумура

Сердце Японской империи. Истории тех, кто был забыт - Венди Мацумура

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сердце Японской империи. Истории тех, кто был забыт - Венди Мацумура, Венди Мацумура . Жанр: Биографии и Мемуары / История. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Сердце Японской империи. Истории тех, кто был забыт - Венди Мацумура
Название: Сердце Японской империи. Истории тех, кто был забыт
Дата добавления: 26 февраль 2026
Количество просмотров: 6
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Сердце Японской империи. Истории тех, кто был забыт читать книгу онлайн

Сердце Японской империи. Истории тех, кто был забыт - читать бесплатно онлайн , автор Венди Мацумура

Строительство национальных государств и могущественных морских держав никогда не проходит бесследно для их народов. Империя, сметая все на своем пути, подчиняет, стирает границы дозволенного, подвергает забвению неудобные факты. Однако всегда находятся те, кто не желает идти в ногу с этим беспощадным завоевательным маршем, – и в наказание оказываются на обочине истории, лишенные не только личной свободы, но и возможности быть услышанными. Их тела превращаются в инструмент, а родные земли – в плацдарм для утверждения авторитета метрополии и безжалостной эксплуатации природных ресурсов.
Япония первой половины XX века, одержимая грандиозными имперскими амбициями и проводившая агрессивную экспансионистскую политику в Восточной Азии, – яркое тому подтверждение. Венди Мацумура ставит перед собой цель вернуть голоса тем, кто был забыт в ее темном прошлом: жителям Кореи и Окинавы, насильственно перемещенным и подвергавшимся политическим преследованиям; женщинам из крестьянского сословия, утратившим право на выбор и телесную автономию; буракуминам – бывшим неприкасаемым, которые продолжали сталкиваться с дискриминацией даже после отмены своего унизительного юридического статуса. В этой книге пронзительные личные свидетельства и материалы из ранее не опубликованных архивных документов сочетаются с глубоким историческим анализом, основанным на новейших достижениях постколониальной теории.

1 ... 32 33 34 35 36 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
фермерских хозяйств это было бы непозволительной роскошью. В большинстве учетных книг данная строка остается пустой, но у Ихары мы видим там 32-летнего корейского мужчину с указанием лишь фамилии Пак. В примечаниях ничего не сказано о стране происхождения Пака и только говорится, что наняли годового работника для расширения фруктовых садов. Всего было зафиксировано 2 037,5 часа сельхозработ, выполненных Паком, к которым добавлены еще 376,5 часа работы внесемейных работников[379]. За свой труд Пак получил 39,99 иены, что значительно ниже существовавшей в деревне ставки для взрослого мужчины-работника в 233 иены. Учитывая, как распределялась его работа в течение года, Паку было бы трудно совмещать ее с подработками на стройке или в добывающей отрасли в межсезонье, как это делали многие корейские сельскохозяйственные рабочие, чтобы свести концы с концами[380].

В 1937 году, когда в учетных книгах появляется второй корейский «годовой рабочий» по фамилии Мин (28-летний мужчина), средняя годовая заработная плата в деревне составляла 270 иен. В примечаниях сказано, что он был нанят только на треть года, несмотря на статус работника на год. Согласно записям, он отработал 1 104 часа, за что получил 73,27 иены как заработную плату и 1,15 иены на сакэ. Это составляло 83% от 90 иен, которые он, вероятно, рассчитывал получить за выполнение трети от годовой работы, что было намного ниже 58 иен в месяц, которые он получал бы, отнесись семья к нему как к сезонному работнику. Распределение его рабочего времени свидетельствует о той же проблеме, с которой столкнулся Пак: он не имел возможности распределять свое время по сезонам между сельским хозяйством и стройкой или добывающей индустрией.

Финальным и основным препятствием для Пака или Мина на пути к созданию собственных мелких фермерских хозяйств было другое проявление того же «общего согласия», которое изгнало земледельцев бураку Асамы из деревенского сообщества. В их случае, даже если бы им удалось накопить деньги на покупку земли, достаточной для поддержания собственного мелкого хозяйства, у них не было никаких оснований оспаривать свое исключение из прав общего пользования и других не подпадающих под действие закона механизмов. Правило «совместного исторического сосуществования», которого придерживалось Министерство сельского хозяйства и торговли при определении права доступа к местам общего пользования, не применялось к корейским трудовым мигрантам, которые лишь недавно поселились в Окаяме, так как их появление здесь было прямым результатом колониального завоевания.

Бегство как свобода

Выращивание хурмы от семян до плодов – долгий процесс. Как говорится, требуется как минимум девять лет терпения и хорошей погоды. То есть требовалась вера, что у человека будет постоянный доступ к участку земли и дополнительной рабочей силе по крайней мере несколько лет. Для людей вроде Ихары Синго, имевшего глубокие корни в Хикоги и знавшего, что он в конечном итоге получит больше земли через наследование или передачу титула, вопрос времени был неважен. Но это было невообразимо для сельхозрабочих вроде Пака и Мина, двух корейцев, которых фермерское хозяйство Ихары наняло между 1934 и 1938 годами.

Как и аграрные стажеры в Камото, которые были вынуждены говорить по-японски, брать отпуска в соответствии с японским календарем и участвовать в церемониях вместе со своими работодателями, у которых жили, корейские земледельцы в метрополии терпели насильственную близость, следы которой мы видим в учетных книгах фермерского хозяйства Ихары. Хотя к ним и относились как к заменимой, временной и податливой рабочей силе, это не освобождало их от необходимости участия в социальной жизни, которая объединяла японское сообщество в сельской местности. Мы видим такие примеры на странице учетной книги от 1933 года, озаглавленной «Расходы на социализацию, обмен подарками». Запись от 2 июня включает «Соболезнования в связи с похоронами сэндзина[381]» в размере 67 сэн[382]. Что было больше 50 сэн, которые Ихара отправили своим родственникам в качестве подарка по случаю рождения ребенка 1 марта. Другие записи на этой странице включают 50 сэн в качестве пожелания скорейшего выздоровления, две иены 3 февраля как прощальный подарок призывнику и многие случаи дарения хурмы, груш и других фруктов, которые они выращивали.

Возникает вопрос, как рассматривать несоответствия, проявляющиеся в пункте «соболезнования в связи с похоронами сэндзина»? С одной стороны, выражение соболезнований – это акт изъявления скорби по поводу смерти корейца, с которым, судя по всему, у местных не было никаких отношений, кроме, может быть, рабочих. А с другой – использование расистского эпитета в описании. Более подробно возможные смыслы такой записи рассматриваются в следующей главе, здесь же хочется отметить, что вовлечение корейских сельскохозяйственных рабочих в духовную или церемониальную сферу фермерского хозяйства подтверждает объяснение Уинтер концепции пьезы Джеймса: если рассматривать режим накопления в целом, то именно весь ценностный код, а не просто эксплуатация труда, определяет мышление, которое устанавливает и закрепляет на века отношения господства[383]. Ежедневные тесные отношения порой были самым что ни на есть насилием, которое навязчиво преподносилось как забота. Возможно, мы можем назвать это колониализмом, который был изначально заложен в ойкономическую политику министерства.

В архивах трудно найти сведения о протестах, с которыми выступали колониальные поданные, работавшие в качестве временных сельскохозяйственных работников, критикуя свою расовую и гендерную эксплуатацию в 1930-е годы. Поскольку их абсолютная численность была невелика, обнаружить какие-то следы их выступлений или актов неповиновений в рамках Союза японских фермеров или связанных с ним организаций удается достаточно редко[384]. Требования, которые были ключевыми для японских фермеров-арендаторов, даже бураку, не могли, в силу структуры японского деревенского сообщества, найти отклика у корейских аграрных рабочих[385]. Такие требования права постоянной аренды, доступа к общинным землям, даже призывы к снижению арендной платы – центральные в выступлениях бураку в Миэ – не могли бы в полной мере отвечать чаяниям корейских трудовых мигрантов, начни они борьбу против японского землевладения, чтобы освободиться от колониального террора[386].

Из учетных книг фермерского хозяйства Ихары или других материалов нельзя понять, были ли у корейских работников, которые фигурируют только в виде строчки в семейном бюджете, свои комнаты, где они могли бы уединиться после тяжелого трудового дня, было ли у них время, чтобы отвлечься и помечтать о другой жизни, могли ли они общаться со своими любимыми или удавалось ли им подавить тоску по дому. Требуется воображение, чтобы представить, как они мечтали о новых отношениях, где близость не была бы привязана к насильственным ограничениям, националистическому экстазу или даже родственным узам.

Серьезные размышления о мимолетных упоминаниях Пака и Мина в учетных

1 ... 32 33 34 35 36 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)