» » » » Джеймс Кук - Первое кругосветное плавание

Джеймс Кук - Первое кругосветное плавание

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джеймс Кук - Первое кругосветное плавание, Джеймс Кук . Жанр: Биографии и Мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Джеймс Кук - Первое кругосветное плавание
Название: Первое кругосветное плавание
ISBN: 978-5-699-30670-1
Год: 2014
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 558
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Первое кругосветное плавание читать книгу онлайн

Первое кругосветное плавание - читать бесплатно онлайн , автор Джеймс Кук
Британская империя издавна славилась своими мореходами и флотоводцами, лихими пиратами и боевыми адмиралами: Уолтер Рэли, Фрэнсис Дрейк, Уильям Дампир, Горацио Нельсон, Генри Гудзон, Уильям Баффин, Мэтью Флиндерс… всех не перечесть.

Но бесспорно величайший из них – капитан Джеймс Кук (1728—1779).

Всего за десять с половиной лет (1768—1779) Джеймс Кук трижды обогнул земной шар, открыл сотни островов, среди них жемчужина – Гавайи, и «закрыл» один мифический континент – Южный материк. Он первым – притом пять раз – пересек Южный полярный круг, положил начало колонизации Британской империей Новой Зеландии, Австралии и множества других территорий.

Ученые-натуралисты его экспедиций открыли, изучили, описали и зарисовали сотни неизвестных прежде науке видов животных и растений.

В отличие от испанских завоевателей Кук не истреблял массово туземное население (хотя и брал заложников порой по весьма маловажным поводам). Но в конце концов, не выдержав чудовищного напряжения, один раз он сорвался: приказал за украденную аборигенами шлюпку взять в заложники их короля, а потом выстрелил в защищавшую своего правителя толпу.

Но аборигены Кука не съели! Считая его воплощением бога Лоно, они после гибели мореплавателя оказали ему высшие посмертные почести: расчленили и разобрали на сувениры.

…Нет уже Британской империи. Уничтожены многие из открытых учеными Кука виды фауны и флоры. Большая часть туземцев выбита или вымерла от занесенных европейцами болезней. Потомки выживших стали обитателями резерваций, велорикшами, проститутками, экскурсоводами, министрами иностранных дел своих независимых государств.

Но сохранились дневники Кука – скрупулезный рассказ о том, как жили, работали, развлекались, бунтовали и усмирялись все эти морские пехотинцы, мидшипманы, корабельные доктора, туземные князьки и их веселые вороватые подданные.

Благодаря суровому, одинокому, нелюдимому капитану они обрели бессмертие.

В книге публикуется дневник Джеймса Кука, относящийся к Первому кругосветному плаванию (1768—1771), в ходе которого были исследованы Океания, Новая Зеландия и Австралия.

Электронная публикация включает все тексты бумажной книги и базовый иллюстративный материал. Но для истинных ценителей эксклюзивных изданий мы рекомендуем подарочную классическую книгу. В ней дополняющий повествование визуальный ряд представлен сотнями черно-белых и цветных старинных картин и рисунков, которые познакомят отечественного читателя с населением, ландшафтами, растительным и животным миром мест, которые были посещены Первой кругосветной экспедицией Дж. Кука. Издание напечатано на прекрасной офсетной бумаге, элегантно оформлено. Это издание, как и все книги серии «Великие путешествия», будет украшением любой, даже самой изысканной библиотеки, станет прекрасным подарком как юным читателям, так и взыскательным библиофилам.

1 ... 48 49 50 51 52 ... 177 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Нам предложили остановиться здесь на ночлег и сказали, что сюда должен прийти Вахеатуа. Было еще светло, и мы решили, что успеем осмотреть юго-восточную оконечность острова. По дороге нам встретился король Вахеатуа – белобородый старец, которого сопровождала толпа людей. Мы обменялись приветствиями, а затем двинулись дальше и вскоре оказались в красивой, тщательно возделанной местности, где даже ручьи посредством насыпей на их берегах были превращены в узкие каналы, а дамбой был отгорожен участок моря.

Везде мы видели мораи [марае[96]][97]. Многие из них, в особенности расположенные далеко от берега, были украшены деревянной резьбой: то были изображения людей или сетчатый орнамент с птичьими фигурами по верху. У берега находилось много двойных каноэ. Они отличались от виденных нами раньше; они были больше размером, и их навесы опирались на резные столбы; резьбой была покрыта и высокая корма.



Совершив прогулку, мы сели на катер, оставив на берегу обоих проводников-туземцев. С нами был теперь юный вождь Тиари [Теари], который назвал себя сыном Вахеатуа; он, по-видимому, был особой влиятельной. Мы шли вдоль берега до наступления темноты, а затем остановились в устье маленького ручья неподалеку от юго-восточной оконечности острова.

Здесь мы обнаружили большой покинутый дом и под его кровом решили провести ночь. Пытались раздобыть какую-нибудь еду, но ничего не нашли. Спустя немного времени явилась свита Тиари на двойном каноэ, под навесом которого устроился на ночь м-р Бенкс. Я же расположился в доме. Ночью пришел наш первый проводник-туземец Туахоу и улегся рядом со мною.

Среда, 28-е. Прежде чем отправиться утром в дальнейший путь, мы некоторое время оставались на месте, ожидая, что туземцы принесут нам какие-нибудь припасы. Убедившись, что эта надежда напрасна, мы вышли в путь в сопровождении Туахоу без Тиари. Пройдя на катере несколько миль вдоль берега, мы достигли места, где стояло много двойных каноэ, и были удивлены, увидев в них большую группу наших друзей.

Мы были уверены, что найдем здесь съестные припасы, но нам пришлось разочароваться. На кокосовых пальмах было много плодов, но наши друзья не могли дать нам орехов, так как эти деревья им не принадлежали, как и все, чего мы могли здесь пожелать. Поэтому мы на катере отправились дальше, обогнули юго-восточную оконечность острова. В этом месте берег высок и круто поднимается над морем; местность слабо заселена. Рифы мелкие и опасные; проводник знал их плохо, и мы с трудом их преодолели.

Пройдя около лиги, обогнули юго-восточную оконечность острова и вышли к ровному берегу; эта местность называется Ахове [Ахуи], управляет ею вождь Матиабо[98] [Матахиапо]. У берега много рифов, образующих удобную гавань, в которой мы высадились и купили, наконец, съестных припасов.

В одном из домов нам бросилось в глаза странное украшение: на стене была полукруглая доска с прикрепленными к ней пятнадцатью нижними человеческими челюстями. Мы не могли понять, для какой цели эти по виду крепкие и хорошо сохранившиеся челюсти с редкими зубами здесь выставлены. Мы увидели здесь гуся и индейку, которых оставил в бухте Матаваи капитан Уоллис. Когда мы покинули этот дом, король Матиабо пожелал сопровождать нас к своему другу, который считается значительным вождем. Мы взяли его с собою на катер. Матиабо назвал много различных округов (веннуа).

На пути мы не встретили ничего достойного внимания, за исключением лишь одного места, где мы видели каноэ; таких больших каноэ нам не доводилось встречать раньше на острове. Берег здесь более лесист, чем в прочих местах; равнинные участки плодородны и густо населены.

В пути мы купили кокосовые орехи, плоды хлебного дерева и рыбу – все это в количестве более чем достаточном. Шли мы, не выходя за цепь рифов, порой по мелководью. Вечером вошли в большой залив, который лежал по другую сторону перешейка.

Решили расположиться на ночлег в большом длинном доме в округе, которым управлял король Виверу [Ваиверо], принявший нас весьма гостеприимно. Он приказал своим людям дать нам припасы, что они с готовностью исполнили. Здесь мы поужинали, кроме того, мы убедились, что наш друг Матиабо был, видимо, столь же значительным вождем, как и Виверу. Матиабо собственноручно приготовил нам в большой раковине так называемое попои – смесь из плодов хлебного дерева и пизангов, замешенную на кокосовом молоке и доведенную до густоты заварного крема.

Когда наступило время сна, Матиабо стал жаловаться на холод и захотел получить от нас плащ, под которым, уверял он, ему будет тепло спать. Мы с м-ром Бенксом приготовили ложе для вождя и для себя и улеглись на свое ложе вдвоем. Матиабо же куда-то исчез; мы думали, что он ушел купаться. Однако вскоре пришел один из туземцев и сказал, что наш друг бежал от нас и унес плащ. Сперва мы не поверили этому, но после того как пришел Туахоу и подтвердил это, мы сразу же пустились в погоню, заставив брата Виверу, который первым попался на пути, сопровождать нас.

Мы преследовали беглеца около трех четвертей мили, и, когда почти настигли его, он бросил нам плащ. Возвратившись к месту ночлега, мы увидели, что туземцы, взволнованные и напуганные этим происшествием, куда-то сбежали; некоторые из них вскоре вернулись, а Виверу и его жена проспали рядом с нами остаток ночи.

Под утро нас разбудили тревожным сообщением об исчезновении катера, однако вскоре катер нашли – его унесло течением. Сели в него и отправились в ближайший округ, который был расположен в глубине залива. Округом управлял вождь Омае, который со своей женой сопровождал нас в лодке, пока мы огибали внутреннюю часть залива. Мы вынуждены были идти вдоль внешнего края рифов.

Забыл упомянуть, что в Виверу – местности, лежащей на юго-западном берегу Теарребу, примерно в 5 милях к юго-востоку от перешейка, – имеется большая безопасная и удобная гавань – лучшая на острове. Земли вокруг гавани изобильны.

Первый округ (веннуа), в котором мы высадились, называется Опуреону [Ваиари], там мы встретили нескольких наших прежних спутников. Наиболее примечательным было здесь замощенное марае, украшенное пирамидой из кокосовых орехов и имевшее в высоту пять футов. Близ пирамиды на помосте лежало три человеческих черепа, а рядом под небольшим навесом стоял очень грубый каменный идол высотой около 18 дюймов. Близ марае на алтаре лежали черепа двадцати шести свиней и шести собак.

Мы проследовали дальше и встретили весьма любопытную вещь – так называемое махуве[99]. Махуве, как нам объяснили туземцы, используется на народных празднествах – хеше, как наш Панч в кукольном театре. Это человеческая фигура из плетенки высотой 7½ фута, все части тела пропорциональны. Голова украшена четырьмя выступами, подобными рогам или сучьям: три выступа находятся на лбу, один – на затылке. Вся статуя покрыта перьями, причем на белые перья были кое-где наложены черные, которые изображали волосы и знаки татуировки; с поясницы свисал кусок ткани (маро). Фигура относилась к мужскому полу.

1 ... 48 49 50 51 52 ... 177 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)