» » » » Диверсанты - Валерий Николаевич Ковалев

Диверсанты - Валерий Николаевич Ковалев

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Диверсанты - Валерий Николаевич Ковалев, Валерий Николаевич Ковалев . Жанр: Биографии и Мемуары / Боевик / О войне. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Диверсанты - Валерий Николаевич Ковалев
Название: Диверсанты
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 3
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Диверсанты читать книгу онлайн

Диверсанты - читать бесплатно онлайн , автор Валерий Николаевич Ковалев

Всё началось в 1940 году, когда на Балтфлоте отобрали молодых и сильных ребят, матросов и старшин, и приказом наркома ВМФ Кузнецова зачислили в отряд специального назначения: морской диверсионный отряд боевых пловцов. Впереди была вся жизнь, и еще никто из них не знал, что будет дальше…
Это художественная книга, написанная по мемуарам Михаила Андреевича Усатова, чье имя хорошо известно в среде ветеранов и действующих сотрудников Федеральной Службы Безопасности России, чье имя вписано золотыми буквами в историю спецслужб страны. книга о человеке, который прошел всю войну, начиная с самого первого дня. о человеке, который неоднократно забрасывался в глубокий тыл врага для выполнения особо важных заданий: уничтожения военных объектов, железнодорожных мостов, составов с живой силой и техникой, захвата «языков», сбора и передачи развединформации, который воевал на курской дуге, форсировал Днепр, защищал Сталинград и освобождал Польшу. о человеке, который после войны возглавлял особые отделы на Балтийском, а затем Северном Флоте, стал впоследствии одним из руководителей Первого Главного Управления КГБ СССР (внешней разведки). о том, кто подготовил и осуществил десятки загранопераций, большинство из которых до настоящей поры остаются под грифом «Совершенно секретно». кто являлся близким соратником Председателя комитета Государственной Безопасности СССР Ю. В. Андропова.
Книга рекомендована для чтения лицам старше 16 лет.

Перейти на страницу:
на скамейках за столом, Маша разливала по тарелкам горячий борщ, а Аристархович – по рюмкам коньяк. Протягивая их каждому.

– Ну как, все готовы? – приняв последним свою, на правах хозяина спросил Юрий?

– Все, – кивнул седым ежиком старик.

После этого Легостаев встал, обвел всех глазами и сказал:

– За нашу с тобой, Миша, встречу и чтобы больше не было войны.

Остальные тоже встали, звякнули рюмками и выпили, а затем принялись за борщ, оказавшийся удивительно вкусным. Вторую выпили за погибших на фронте друзей, не чокаясь и молча, ну а третью, как водится у моряков, за тех, кто в море.

Обстановка разрядилась, потекла застольная беседа.

Легостаевы рассказали о своей жизни, а Усатов о своей. Послевоенной. Когда же Степан Аристархович узнал, что их гость целый вице-адмирал, то очень удивился.

– Никак флотилией командуешь, Михаил? А то и выше?

– Да нет, Степан Аристархович, – рассмеялся Усатов. – Я вроде как штабной работник.

– В штабах тоже умные люди нужны, – значительно поднял вверх палец старик. – Я сам флотский и понимаю.

Спустя некоторое время, когда Маша подала к столу отбивные с жареным картофелем, грызший в стороне сахарный мосол Абрек пошевелил ушами, встал и протопал в сторону калитки.

– Гаф! – стал вилять мохнатым хвостом и подвизгивать.

– Не иначе, Кольша пришел, – наклонился к Усатову Степан Аристархович. – Кавказец всегда его так встречает.

Звякнув, калитка отворилась, и во двор вошел высокий стройный юноша в форме курсанта мореходки. Он потрепал собаку по холке (та довольно заурчала), и приятели вместе подошли к столу.

– Вот, знакомься, сынок, – обернулся к нему Легостаев. – Это мой фронтовой друг Михаил Усатов.

– Папа о вас много рассказывал, – подал Николай руку вставшему навстречу Усатову. – Очень рад с вами познакомиться.

– И я рад, – крепко пожал ее тот. – Значит, говоришь, Николай? – взглянул на Легостаева-старшего.

– Да, – ответил Юрий. – Назвали в честь Коли Сафронова.

Усатов повлажнел глазами, несколько секунд молчал, а потом расстегнул на руке браслет часов и протянул их парню:

– Держи от меня на память.

– Спасибо, – принял курсант подарок.

Затем он присел к столу, Степан Аристархович предложил выпить за молодежь, все его активно поддержали.

Как выяснилось, отслужив срочную, Легостаев-младший решил пойти по стопам отца и учился на судоводителя.

– У меня чуть старше, морской офицер, – с одобрением глядя на парня, сказал хозяину Усатов.

Между тем любопытный Аристархович попросил у племянника часы (то были «Командирские»), внимательно осмотрел и обнаружил на задней крышке надпись.

– «За безупречную службу от председателя КГБ СССР», – удивленно прочел он и вопросительно уставился на Усатова.

– Я там служу, отец, – пояснил гость. – Давно, после флота.

Засиделись до вечера, когда в небе зажглись первые звезды.

А когда Маша с сыном убрали со стола, а Степан Аристархович отправился спать, фронтовые друзья, прихватив бутылку коньяка, прошли в сад, где имелась увитая плющом беседка. Из нее открывался чудесный вид на побережье. Там они проговорили до утренней зари, вспоминая боевое прошлое и друзей, которых теперь не было.

– Впрочем, Бойко, возможно, и жив, – дымя очередной сигаретой, высказал предположение Легостаев. – Ранило его здорово, в грудь и бедро, но ты же знаешь, парень Иван был крепкий. Мог и выжить.

– Помнится, он родом из Сибири, – взглянул на приятеля Усатов. – А вот откуда именно, запамятовал.

– Из Томской области, это точно.

– В таком случае постараюсь Ивана найти, возможности у меня имеются, – пообещал Усатов. – Как будут новости, обязательно сообщу.

Потом они пару часов вздремнули в мансарде и позавтракали в домашнем кругу, а ровно в назначенное время за адмиралом пришла машина.

За ворота, проводить гостя, вышла вся семья.

– Ну, спасибо за теплую встречу, Юра, – обнял на прощание хозяина Усатов. – А вам за хлеб-соль и приятную беседу, – пожал руки Маше со стариком и Николаю. – Рад буду видеть у себя в гостях в Москве.

Потом он сел в машину, та развернулась и уехала в солнечное утро.

Эпилог

Усатов сдержал слово и спустя месяц нашел Бойко.

Орденоносец и инвалид Великой Отечественной войны жил в одном из районов Томской области, где работал егерем в лесничестве. Имея семью и четверых детей.

Созвонившись, Усатов с Легостаевым вскоре навестили фронтового друга, воспользовавшись услугами Аэрофлота, и больше они друг друга не теряли. Не раз встречались в Москве, Томске и Одессе. А однажды даже побывали на военном параде на Красной площади, в честь 40-летия Победы. Вице-адмирал раздобыл билеты на гостевые трибуны.

Все трое прожили большие и яркие жизни.

А потом ушли.

Первым – Иван Григорьевич Бойко, в 1986-м, сказались тяжелые ранения; за ним спустя пять лет Юрий Иванович Легостаев, последним – Михаил Андреевич Усатов, в 1995-м.

А Страна, за которую они сражались и отстроили вновь, осталась.

В память и назидание потомкам.

Помните это. Не забывайте.

Примечания

1

Разножка – раскладной корабельный стульчик.

2

ВВД – воздух высокого давления.

3

Пайола – лист корабельного настила.

4

Особист – офицер военной контрразведки (жарг.)

5

Бригада – в данном случае соединение военных кораблей.

6

Комингс – порог каюты.

7

Флагман – в данном случае воинское звание в РККФ.

8

Тревожный пропуск – документ, удостоверяющий личность посыльного по тревоге.

9

Форма «три» – один из сезонных видов матросской формы.

10

Флотский экипаж – в данном случае место проживания команд на берегу.

11

Машка – в данном случае швабра (жарг.).

12

Обрез – половина металлической бочки для окурков.

13

Гальванер – минный специалист на императорском флоте.

14

Кочедык – принадлежность для починки сетей.

15

Морской охотник – корабль по поиску и уничтожению подводных лодок.

16

Хурда – личные вещи (жарг.)

17

Дебаркадер – морская плавучая пристань.

18

Банка – в данном случае табурет (жарг.)

19

Чумичка – половник на флоте (жарг.)

20

Рубон – еда (жарг.)

21

Гады – в данном случае

Перейти на страницу:
Комментариев (0)