Андрей Азов - Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Андрей Азов - Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы, Андрей Азов . Жанр: Прочая документальная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Название: Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы
Автор: Андрей Азов
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 4 февраль 2019
Количество просмотров: 214
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала
Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы читать книгу онлайн
Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы - читать бесплатно онлайн , автор Андрей Азов
В книге рассматриваются события из истории раннего советского переводоведения. Обсуждается, как с 1920-х по 1950-1960-е годы в теоретических и критических работах, посвященных переводу, менялось отношение к иноязычному тексту и к задачам, которые ставились перед переводчиком. Разбираются переводческие концепции, допускавшие (и даже провозглашавшие) перевод, сохраняющий необычность и стилистическое своеобразие иноязычного произведения, а также концепции, признававшие лишь перевод, приспосабливающий иноязычное произведение к литературным вкусам и мировоззрению читателя. Показывается, как с помощью критических статей, вооружившись наработанными теоретическими построениями, переводчики вели между собой нешуточную борьбу.В качестве развернутой иллюстрации к описываемому приводится история конфликта между И.А. Кашкиным, предложившим теорию реалистического перевода, и носителями иных переводческих взглядов – Е.Л. Данном и Г.А. Шенгели. Впервые публикуются архивные документы, относящиеся к полемике Кашкина, Ланна и Шенгели 1950-х годов.Для переводоведов, историков литературной критики и всех интересующихся историей отечественного перевода.
Перейти на страницу:
Перейти на страницу:
Рекомендуем к прочтению
Аслан Жаксылыков - Актуальные проблемы художественного перевода и развитие казахской литературы
Андрей Марчуков - Украинское национальное движение. УССР. 1920–1930-е годы
А. Кокурин - Лубянка, ВЧК-ОГПУ-КВД-НКГБ-МГБ-МВД-КГБ 1917-1960, Справочник
Сюзанна Шаттенберг - Инженеры Сталина: Жизнь между техникой и террором в 1930-е годы
Юлия Кантор - Заклятая дружба. Секретное сотрудничество СССР и Германии в 1920-1930-е годы
Витольд Гомбрович - Девственность и другие рассказы. Порнография. Страницы дневника