– Кто ты? – спросил он.
Незнакомец плавно, будто не касаясь земли, подошел к путнику и медленно откинул капюшон.
– Меня сложно узнать, скальд Вемунд?
Старик прищурился от яркого света, он даже приложил руку ко лбу – смотрел и не узнавал.
– Нет, – качнул головой Вемунд, – не помню тебя.
– Эх, Сказитель, – вздохнул человек, – а ведь ты спас меня.
Брови скальда сдвинулись еще больше, лоб, и без того весь в морщинах, стал похож на скомканную тряпицу.
– Не-е-ет, – безнадежно протянул старик, – не серчай, незнакомец, на мою память, не сохранила она твой лик.
– Я и не сержусь… что ты… Ты видел меня молодым… а сейчас посмотри, что сделало со мной время.
– Все в руках богов, – философски ответил скальд, разглядывая собеседника.
Перед ним стоял такой же старик, как и он сам. Наверное, он не уступит ему ни в годах, ни в се-дине.
– Да-да, – сокрушаясь, покачал головой незнакомец, – все в их руках… вот только они часто забывают про людей.
– Тебя обидели боги или люди? – вдруг спросил Вемунд.
– Ха! В точку, старик, в самое сердце! – человек ухмыльнулся. – Так ты, и правда, не можешь меня признать? А ведь ты видел меня совсем недавно.
– Где?
– В Альдегьюборге!
Скальд опять напрягся. Он перелистывал свою память… а ведь он мог ею гордиться – там хранилось множество саг и своих, и чужих…
Незнакомец еще подождал несколько секунд, давая возможность Сказителю перерыть свое подсознание, а потом спросил:
– Ну как там раны моего молодого тела?
Как молотом Тора ударило скальда. Посох дрогнул в его руках, а глаза округлились. От неожиданной догадки скальд выпрямил спину, вытянувшись в струну.
– Сиг…
– Не надо! – грубо прервал его человек. – Этого имени больше не существует. Можешь называть меня Мертвяк.
– Но как? Мертвяк… это по-словенски…
– Мертвый! – закончил за него Сигурд.
Петли – приспособление в виде затягивающейся петли для ловли птиц и мелких животных.
Шибайло – буян, драчун.
Чвахлай – невежда, незнающий.
Головник – убийца, преступник.
Бродники – вольные разбойники, от слова бродить – искать добычи.
Бздых – вонючий зверек, хорек, здесь как ругательство.
Яшник – пленник.
Елань – обширная лесная поляна.
Юрить – суетиться.
Лядь – злой дух.
Блядишь – врешь, изворачиваешься.
Уды – конечности.
Калита – походная сумка из грубой ткани.
Мошна – сбережения, здесь казна.
Заклад – форма долговой зависимости.
Головник – преступник, убийца; тать – ночной вор, убийца.
Порекло – прозвище.
Лемби – черт, нечисть.
Нойда – волхв вепсов.
Хиден – священная роща вепсов, где проводятся священные ритуалы.
Ярило – бог солнца в древнеславянской мифологии.
Живот – жизнь.
Лесовик, лесной хозяин, лохматый – леший.
Вено – выкуп за невесту.
Рало – соха.
Треба – жертва, приношение.
Неведрие – пасмурность, ненастье.
Кудеса – волшебство, отсюда часто знающих в травах и обрядах людей именовали кудесниками.
Вислена – женщина легкого поведения.
Коваль – кузнец.
Рюмить – плакать, отсюда, кстати, и слово рюмка – сосуд для поминальных слез.
Тиун – управляющий хозяйством.
Возгряи – сопляки, от возгри – сопли.
Стол – княжеское место, отсюда – престол.
Ошуя – левая рука.
Зламышник – злое замысливший, соглядатай.
Браниться, от слова брань – сеча, битва.
Смерды – свободное сельское население.
Люди или смерды – так на Руси называли все свободное население, облагаемое налогами/данью. Отсюда и полюдье.
Сырец – необработанная железная руда.
Свеи – шведы.
Кат – палач.