Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 116
– Элен, держи веревку! – закричал он отчаянно. – Я сейчас попытаюсь зацепиться.
Как назло, скала в этом месте была абсолютно гладкой. В первый раз, когда его поднимал Уолкер, Кузнецову не пришлось ни за что цепляться. Да и веревка была цела. Сейчас короткий конец веревки находился в слабых руках Элен.
– Я не могу! – плача, закричала она. – Веревка выскальзывает из рук.
– Элен! – попросил он. – Постарайся.
– Она выскальзывает...
– Я держу, – вдруг раздался голос.
Элен ахнула.
Рядом с ней в веревку вцепился Брюс Раш.
– Не беспокойтесь, – произнес Раш. – Я крепко держу.
Когда Кузнецов был поднят на плато, он увидел перед собой совершенно черного человека.
– Уж не в аду ли мы оказались? – спросил он, пожимая руку Рашу.
– Скорее я поднялся из ада.
Евгений опустился на колени перед телом Уолкера и пощупал пульс. Уолкер был мертв. Элен всхлипнула.
– Он был хороший человек, – произнес Раш. – Я надеюсь, ему будет хорошо на небесах.
– Нам следует похоронить его здесь, – произнес Кузнецов. – Мы не можем везти тело в Дели. В этом случае придется иметь дело с полицией, а у нас и так мало времени.
– Я согласен с вами. Когда закончится вся эта история, мы сообщим в консульство.
– До сих пор не могу поверить! – произнесла Элен, глядя на Раша. – Мы видели, как вы упали в пропасть и на вас обрушились тонны лавы!
– К счастью, я упал на уступ, – рассказал Раш. – Потоки лавы обрушились вниз, не задев меня. Около десяти минут я сходил с ума от нестерпимого жара и сернистого запаха. Я думал, что умру либо от удушья, либо поджарюсь. К счастью, через несколько минут поток лавы прекратился. Я потерял сознание. Сколько времени прошло с того момента, сказать не могу. Я очнулся в полной темноте и едва не упал вниз.
– Выходит, мы вас бросили, – удрученно произнесла Элен.
– Не стоит терзать себя угрызениями совести. Я и сам, когда провалился вниз, не думал, что выкарабкаюсь. Хорошо – со мной были альпинистские костыли и молоток. Так я выбрался из пропасти. Остался жив. Кстати, никто не видел мой фотоаппарат?
Элен покачала головой. Кузнецов поднялся:
– Нам нужно спешить. Предсказание в наших руках, а времени осталось очень мало.
12.10 a.m. no времени горных областей США, 19 июля, городок Милд Рок, штат Орегон
Утро выдалось тревожным. Всю неделю вулканологи брали пробы на горе Мелисса. Утром и вечером по информационному городскому каналу жителям города сообщалось о результатах проведенных исследований. В эти часы Джейк вместе с матерью не отрывался от телевизора.
Все началось с внезапного потепления озера Хот. Ребята не помнили, чтобы оно прогревалось до такой высокой температуры. И это вызвало смущение не только у них. Появившийся вслед за этим в некоторых частях города запах сернистого газа укрепил мэра в необходимости привлечения специалистов. И те не замедлили появиться.
Всю неделю они брали пробы, делали анализы. О результатах исследований каждое утро и вечер по телевизору рассказывал шестидесятидвухлетний Сэм Нейли, единственный местный журналист. По его словам, ученые находились в замешательстве.
С одной стороны, все признаки указывали на пробуждение вулкана Мелисса, который с незапамятных времен считался потухшим. Однако анализ признаков не приводил к подтверждению гипотезы. В общем, все говорило об извержении, вот только вулкан оставался спокойным. Никаких движений пород, никакого дыма из застывшего кратера – ничего, что указывало бы на надвигающуюся катастрофу
Город находился в замешательстве, и мэр уже начал сожалеть о том, что проинформировал жителей о результатах исследований вулкана. Хотя скрыть работу ученых представлялось маловероятным. В Милд Роке существовали очень тесные родственные связи, и в управлении мэрией работали люди, у которых в городке жили бабушки, дяди, сестры. Люди из мэрии опасались за своих родственников и предупредили бы их, те в свою очередь предупредили бы остальных родственников. Скрыть какую-то тайну в маленьком городке очень сложно.
Сегодня, по настоянию мэра, всех детей собрали в школе, чтобы рассказать им, как вести себя в ситуации, когда будет объявлен сигнал тревоги. И вот Джейк очутился за своей партой в середине лета. До начала учебного года оставалось еще чуть больше месяца, а он снова сидел за партой. Миссис Тэйлор, учительница английской литературы, худая женщина со строгими складками у рта, рассказывала, что подобные проявления вулканической деятельности встречаются во многих местах, где находятся вулканы.
Потом она стала рассказывать, что вулканические проявления в этих местах, которые позже назвали Милд Роком, замечали еще в восемнадцатом веке. И недаром, сказала она, их город называется «Теплая скала», а озеро – «Горячее».
Смысл сказанного сводился к тому, что нет поводов для беспокойства, так это понял для себя Джейк. Люди тысячи лет живут бок о бок с вулканами, а настоящие катастрофы случаются только тогда, когда люди не обращают внимания на предвестники извержений. В нашем случае и мэр, и ученые занимаются проявлениями вулканической деятельности, но не находят в них ничего серьезного.
Где-то на двадцатой минуте речи учительницы Джейк перестал улавливать смысл сказанного. Для продолжительного прослушивания нужна тренировка, нужно ходить в школу каждый день и слушать лекции. Только тогда будешь продолжать воспринимать смысл после двадцатой минуты. Но сейчас разгар лета...
Джейк с грустью посмотрел в окно и увидел с высоты третьего этажа своего загадочного знакомого – тезку Джейка. Он стоял на школьном газоне под здоровым вязом по прозвищу Чингисхан и, задрав голову, смотрел на Джейка.
«Почему он сейчас не в школе?» – подумал Джейк и тут же одернул себя. Тезка из другого города, никто не пригласил его в класс.
Мальчик махнул рукой, приглашая Джейка спуститься к нему. Джейк в ответ покачал головой и, втянув голову, развел в стороны руки, показывая, что сейчас не может.
– Джейк! – окликнула его учительница.
– Да, мэм? – Джейк испуганно отвернулся от окна.
– Быть может, подсчет ворон за окном намного интереснее моего рассказа?
– Нет, мэм. – Джейк опустил голову.
– Я рассказываю очень важные вещи, – строго сказала она. – Вы должны это знать. Поэтому вы не должны отвлекаться. Ты понял меня, Джейк?
– Да, мэм.
Миссис Тэйлор продолжила. Джейк опять повернулся к окну. Загадочный мальчик протянул к нему руки. Лицо его сделалось жалостливым. Руки указывали на Джейка. После этого мальчик приблизил ладони к груди и похлопал себя по ней.
– Да, я понял, что ты зовешь меня! – тихо прошептал Джейк. – Только не могу я спуститься.
Он вновь покачал головой. Мальчик опустил руки, горестно поглядев на Джейка.
– Джейк! – на этот раз резко окликнула миссис Тэйлор. – Ты продолжаешь не слушать меня!
Ее голос был слегка с хрипотцой, сорванный вот такими резкими выкриками. «Зачем так кричать?» – подумал Джейк. Его отец говорил, что кричащий человек не слышит других.
– Я здесь, – упрямо промямлил Джейк.
– Твои родители, возможно, не знают о твоем дурном поведении!
– Но сейчас же лето! Учебный год еще не начался!
– Быть гражданином – это обязанность, которую необходимо выполнять круглый год! Ты должен усвоить мой рассказ, это твоя обязанность. Я не потерплю, если ты заставишь меня прерваться еще раз.
Джейк замолчал, поджав губы. Он не смел повернуть голову, но осторожно скашивал глаза в сторону окна. Тезка Джейк замер в умоляющей позе. Он заметил, что Джейк смотрит на него, показал на свою грудь, а потом сделал красноречивый жест, указывая на левое запястье.
– У тебя мало времени? Куда же ты опять торопишься? – прошептал Джейк.
Мальчик вновь и вновь звал Джейка, всем своим видом показывая, что ему необходима помощь. Он протягивал к Джейку руки, и тот наконец решился.
Он встал из-за парты. Удивленная такой наглостью ученика, миссис Тэйлор оборвала рассказ на полуслове.
– Извините меня, миссис Тэйлор, – произнес Джейк. – Мне необходимо выйти.
Учительница уже оправилась от удивления. Он нервно поправила очки:
– Тебе нужно в туалет?
– Нет, – ответил Джейк.
– У тебя головные боли или пучит живот?
– Мне нужно выйти из класса. Там внизу меня ждет мальчик, которому необходима помощь.
– Все мальчики сейчас находятся в классах, Джейк. Твоя ложь начинает выводить меня из себя! Осталось десять минут. Ты должен досидеть этот урок до конца.
Крик учительницы только нервировал Джейка.
– У вас очень скучный урок и скучный рассказ! – выпалил он. – Мне от него хочется спать. Настоящий рассказ должен быть интересным настолько, чтобы, слушая его, можно было не заметить перерыв!
Миссис Тэйлор яростно глотала воздух. Еще никто не упрекал ее в некомпетентности.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 116